"Terra Teutonica 1360-1425"
http://terra-teutonica.ru/

Грамоты, договоры, послания связанные с ТО.
http://terra-teutonica.ru/topic898.html
Страница 1 из 3

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 18:29 ]
Заголовок сообщения:  Грамоты, договоры, послания связанные с ТО.

25.I.1260
Послание папы магистру и братьям Тевтонского ордена.

Публикуемый документ свидетельствует об изменении папской политики в отношении татар и Руси. Если в 1258 г. [PUB. 1/2, № 61] папа запрещает ордену проповедников вести пропаганду крестового похода против татар, то теперь сам выступает с призывом к походу и жалует Тевтонскому ордену русские земли, которые тот сможет отвоевать у татар. Одним из условий является обращение последних в христианство (такова была «монгольская иллюзия», по выражению Ж. Ле Гоффа, Западной Европы, но робкая реализация этого намерения произошла лишь в 1274 г., когда на Вселенском соборе был крещен один из татарских послов). Дела русской Церкви папа предполагает передать тем ее духовным лицам, которые согласятся на церковную унию. Похоже, послание проливает свет на истинные цели расширения территориальных владений Ордена. Но, по-видимому, тевтонские рыцари, потерпевшие поражение от русских войск на Чудском озере в 1242 г., опасались повторения этого исторического опыта. Поэтому весьма самоуверенным представляется высказывание Джованни дель Плано Карпини, что «братья Тевтонского ордена... легко покорили бы Руссию, если бы принялись за это».

По своему содержанию это послание связано с другим, также от 25 января 1260 г., которым тевтонские крестоносцы впоследствии нередко пользовались как одним из основных привилеев орденского государства [PUB. 1/2, № 88]; в нем Александр IV жалует Ордену все земли, какие тот сможет отвоевать у язычников. От прочих папских привилеев Тевтонскому ордену в Пруссии последний отличается тем, что в нем не оговаривались вассальные обязанности рыцарей по отношению к Римской курии и не определялись конкретные территории.

В 1260 г. папа еще дважды (21 марта и 8 апреля) обращается к прусскому магистру Гартмуду фон Грюнбаху с призывом борьбы с татарами [PUB. 1/2, № 99], но Русь в этом контексте отсутствует.

Издания. PUB. 1/2, № 89; LUB. 1, № 345; RPR, № 17769. В настоящем издании текст документа воспоизводится по PUB. 1/2, № 89. [370]

Епископ Александр 1, раб рабов Божиих, детей возлюбленных... магистра 2 и братьев Тевтонского Иерусалимского госпиталя пресвятой Марии приветствует и шлет апостольское благословение. Как явствует из дел ваших, вы неустанно печетесь о том, чтобы распространить католический обряд как на востоке, так и в Пруссии и Ливонии и в сопредельных с ними землях во славу Божию, и престолу апостольскому угодно воздать вам, чтобы вы осуществляли это со все большим рвением. Посему мы, внимая вашим просьбам, все земли, замки, деревни и города и прочие места в Русции, которые будут пожалованы их владельцами или отойдут по закону, или занятые безбожными татарами, если сможете отнять у них, впрочем, с согласия тех, к кому, как известно, они относятся, отныне по праву признаем собственностью святого Петра и после того, как они примут обряд христианский, объявляем под особой протекцией и защитой апостольского престола во веки веков и жалуем их вам и дому вашему со [371] всеми правами и доходами и десятинами навеки в свободное владение, причем эти земли, замки, деревни или города и местности ни вы и никто иной никогда не должен передавать во власть другого. Но мы желаем, чтобы епископ и прочие служители церкви или клирики вышеупомянутой Русции, навсегда вернувшись к единству веры и повиновению святой римской Церкви, уже не принадлежали бы к греческим схизматикам 3 и не служили бы постыдно их обряду и распустили всех их духовных лиц. И ни одному человеку не следует этот лист нашей протекции и покровительства нарушать или осмеливаться безрассудно выступать против него. Покусившийся на это навлечет на себя гнев всемогущего Бога и его святых апостолов Петра и Павла. Дано в Ананьи, в VIII Календы февраля 4, шестой год понтификата нашего.
Комментарии

1. Александр — Александр IV, папа Римский в 1254—1261 гг. Сменив на апостольском престоле папу Иннокентия IV, которому в последний год его понтификата пришлось отказаться от притязаний на Галицко-Волынскую Русь, он пытался продолжить (но безуспешно) политику своего предшественника. В 1257 г. он обратился с посланием к Даниилу Галицкому, но ответа не получил. На этом русско-папские отношения прерываются.

2. Магистра — Гартмуд фон Грюнбах, магистр Тевтонского ордена в Пруссии (1259—1261 гг.).

3. Греческим схизматикам — деятели Римской католической церкви расценивали русское православие если не как вполне язычество, то по крайней мере как ересь.

4. VIII Календы февраля — 25 января.

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 18:29 ]
Заголовок сообщения: 

2. Прием военных наемников. 1388 год 5

(По Нюрнбергским хроникам, т. I, стр. 172)

("Die Chroniken der deutschen Staedte", herausgeg. von K. Hegel)


Как указано ниже, мы наняли людей, которые должны служить нам до воскресенья после дня св. Мартина. Если бюргеры будут еще дольше нуждаться в них, то военачальники и все те, кто подчинены им, должны остаться на службе у бюргеров лишний месяц. Те же наемники, которые не подчинены власти военачальников, должны быть отпущены. Каждый конный наемник получает 12 гульденов в месяц; каждый пеший вооруженный — 6 гульденов, Каждый конный воин получает 10 гульденов в виде задатка. Бюргеры дают ему квартиру; если будет предпринят поход с целью осады замка, то он получает тройное вознаграждение.

Прежде всего мы договорились с господином Энгельгартом фон дер Тан, который должен привести с собой 22 конных наемника и 1 пешего и который получает в виде задатка 52 гульдена.

Затем мы договорились с Гансом фон Штейнау, у которого 15 конных наемников и 1 пеший. Он получает 32 гульдена задатка...

Затем договорились с Гартунгом фон Перкгих. У него 10 конных воинов и 1 пеший. Он получают 20 гульденов задатка.

Затем Вильгельм Марквард с 9 конными воинами и Иоре фон Штейн с 1 пешим.

Примечание: Рейш, подчиненный Вильгельму Маркварту, уходит в отставку с одним конным воином в субботу перед св. Михаилом.

(5 В этом документе речь идет о найме на военную службу города не отдельных солдат, как в предыдущем документе, а феодалов, которые являлись во главе наемных отрядов.)

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 18:29 ]
Заголовок сообщения: 

СООБЩЕНИЕ ПОСЛОВ СТРАСБУРГА МАГИСТРАТУ СВОЕГО ГОРОДА
О ХОДЕ ИМПЕРСКОГО СОБРАНИЯ В ЭГЕРЕ


3 мая [1389 г.] Эгер.

Благородным, мудрым и скромным [ам]майстеру (Аммайстер — глава городского совета Страсбурга. В конце XIV в. аммайстеры сменялись ежегодно.) и [членам] совета Страсбурга охотно шлем порученное нам [донесение].

Господа! Мы сообщаем вам, что наш господин король — в Эгере, а вместе с ним герцог Тешинский (Герцог Пржемысл I Тешинский (1358—1400, умер в 1410), ближайший советник и помощник короля Вацлава.), канцлер (Ханко Брунонис из Праги — один из ближайших сотрудников короля. Занимал пост канцлера в 1384— 1395 и 1395—1396 гг. Избранный епископом Камина (совр. Камень-Поморски, ПНР), он смог только в 1395 г. действительно занять свою кафедру.), ландграф Лойхтенберг (Вероятно, Иоганн I фон Хальс (1375-1407)), пражский епископ (Архиепископ Иоанн VI (II) из Йеншгайна (1379—1396)), комтур 26 фон Феннинген 27 (Зигфрид фон Феннинген, магистр Немецкого ордена, советник короля Вацлава.) и многие другие его советники и помощники, графы, господа, рыцари и кнехты.

Также в Эгере [присутствуют]: герцог Стефан, и герцог Фридрих 28 (Стефан II, герцог Баварии-Ингольштадт (1375—1413), и Фридрих, герцог Баварии-Ландсхут (1375— 1392), и герцог Клем 29 (Рупрехт III, «Юный», по прозвищу Клем, пфальцграф Рейнский (1398—1400), сын Рупрехта II младшего. Римский король (1400—1410) Баварские, наш господин [архи]епископ Майнца 30 (Адольф Нассау, архиепископ Майнца (1381—1390). Был избран капитулом вопреки воле императора и паны в 1371 г. С этого же времени управлял и Шпайерским епископством. Как и пфальцграф Рупрехт I был одним из наиболее влиятельных политиков в империи. В 1381 г. перешел на сторону Урбана VI, добившись за это признания своих прав на майнцскую кафедру), [архи]епископ Трира 31 (Вернер фон Фалькенштайн, архиепископ Трира (1388—1418), епископ Бамберга 32 (Лампрехт фон Брюн, епископ Бамберга (1373—1398, умер в 1399). Постоянно сохранял дружеские отношения с пражским двором. В 1384 г. занимал пост канцлера империи), епископ Вюрцбурга 33 (Герхард фон Шварцбург, епископ Вюрцбурга (1372—1400), епископ Аугсбурга 34 (Бурхард фон Эллербах, епископ Аугсбурга (1373—1404), два маркграфа Майсена 35 (Возможно, имеются в виду Бальтазар (1349—1406) и Вильгельм I Одноглазый (1349—1407) из дома Веттинов, ландграфы Тюрингии и маркграфы Майсена), ландграф Гессена 36 (Герман II Ученый, ландграф Гессена (1377-1413), бургграф Нюрнберга и его сын 37 (Фридрих V Гогенцоллерн, бургграф Нюрнберга (1357-1397, умер в 1398), и его сын Фридрих VI, бургграф (1398—1440), маркграф и курфюрст Бранденбурга (1417— 1440), граф Генрих фон Шпонхайм и советник другого герцога, Рупрехта 38 (Рупрехт II, «младший», пфальцграф Рейнский (1390—1398), племянник Рупрехта I и отец Рупрехта III), старший из Вюртембергов 39 (Эберхард II Сварливый, граф Вюртемберга (1344—1392), злейший враг швабских имперских городов), граф фон Отинген, Рафен фон Тальхайм и писец молодого маркграфа 40 (Возможно, имеется в виду маркграф Майсена (1381—1428) и курфюрст Саксонии (1422—1428) Фридрих IV Воинственный), и все послы от всех швабских городов, и много других графов, господ, рыцарей и кнехтов, которые тоже здесь.

Еще сообщаем вам, что наш господин король собрал князей и господ, а также послов от всех городов и вполне милостиво говорил, что он сочувствует обеим воюющим сторонам и хотел бы рассудить [234] все их споры, руководствуясь договором, заключенным на съезде в Мергентхайме 41 (В октябре — ноябре 1387 г. в Мергентхайме — владении Немецкого ордена — состоялся съезд князей и швабских имперских городов, на котором в качестве посредника присутствовал и король. Это была последняя попытка не допустить военного столкновения между враждующими лагерями князей и имперских городов. В Мергентхайме было подтверждено достигнутое еще в 1384 г. Гейдельбергское соглашение (RA, Bd. 1, № 246), бывшее самым крупным успехом дипломатии городских союзов). Этому обрадовались все мы, послы городов, так как мы считаем, что это [примирение] именно таким образом и следует осуществить. Итак, наш господин король назначил своих советников для обсуждения этих вопросов. Но что бы ни выносилось на обсуждение, каждый раз тотчас возникали какие-либо осложнения и, что в один день казалось уже решенным и согласованным, на следующий оказывалось вновь спорным. Тогда наш господин король велел, раз уж эти дела переданы на его [суд], прекратить все споры, ведь кругом все еще продолжается война. [Король] потребовал от князей и господ, чтобы они распустили свои объединения и поклялись заключить общий ландфрид вместе с ним и вместе с городами в четырех землях: на Рейне, в Баварии, во Франконии и в Швабии 42(Так как организованный князьями «Нюрнбергский господский союз» создавался специально для борьбы с городскими объединениями, то и его роспуск одновременно с ликвидацией Швабского и Рейнского городских союзов не наносил никакого ущерба княжеской «партии». Видимость равенства в данном случае лишь прикрывала меру, прямо направленную против имперских городов,— уничтожение их союзов). [Он] говорил также с послами рейнских и швабских городов и напоминал им о всех клятвах, которые они давали ему и империи, [потребовав] распустить союз и передать ему документ, подтверждающий это, так как они (города.— М. Б.) заключили союзы против империи и без его желания и разрешения. [И еще он приказал], чтобы и все города вступили в ландфрид, [условия которого] он нам, всем послам, прочел, и дали бы ему в этом клятву. Еще он желает, чтобы мы передали под его [юрисдикцию] всех евреев и уголовные дела, а какой город не захочет этого сделать, тому он будет врагом 43(Король собирался пополнить свою казну за счет городских еврейских общин. После некоторого сопротивления города были вынуждены в конце концов уступить, чтобы таким образом купить себе новое подтверждение привилегий). Мы, послы рейнских городов, на это отвечали, что мы никогда ранее не слыхали таких речей и что у нас нет ни власти, ни полномочий соглашаться на [требования короля], но мы готовы передать эти предложения нашим магистратам. Если же нашему господину королю будет угодно, он пусть также пошлет к ним свое посольство. Но тогда часть самых сильных из швабских городов, из-за которых главным образом и возобновилась война 44(Нюрнберг, Регенсбург и Вайсенбург), выразили готовность ответить королю согласием. Тогда они снова начали заседать вместе с некоторыми князьями и господами, и они договорились с королем, что чрезвычайно ужаснуло [остальные] города. А ответили они (послы «части швабских городов».— М. Б.) советникам нашего господина короля: раз сами они не имеют» ни власти, ни полномочий принимать окончательные решения, то пусть им разрешат изложить все своим магистратам и пусть их убьют, если их друзья и они сами не согласятся с требованиями короля. Они немедленно пришлют [окончательный] ответ, благодаря которому надеются не утратить милости нашего господина короля. Но будет ли им в действительности разрешено посоветоваться со своими друзьями, мы не знаем. Во всяком случае, они полагают, что союзы следует распустить, вступить в ландфрид и дать обещание [королю] отдать под его [юрисдикцию] евреев и уголовные дела.

Достойные господа, знайте также, что «львы» совсем одичали ныне 45 (Очевидно, речь идет об активизации рыцарского общества «львов» (лев — герб активных участников союза — графов Каценельнбогенов). Союз «львов» возник в 1379 г. при активной поддержке Адольфа Нассау), о чем мы вам уже сообщали. Мы настоятельно хотели бы узнать, что нам теперь делать. Все остальное мы охотно сообщим [235] вам, когда вернемся. Мы надеемся и верим, что в ближайшем будущем будем с вами. Если мы еще что-нибудь услышим, то дадим вам знать.

Скреплено печатью господина Вильгельма. Дано в Эгере, в день святого креста.

Иоганн фон Штилле, рыцарь, Ортелин Маисе и господин Вильгельм, бывший аммайстер города Страсбурга.

RA, Bd. 2, N 88

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 18:31 ]
Заголовок сообщения: 

http://keln.fmbb.ru/viewtopic.php?t=38
здесь:
ДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ ГЕРМАНСКИХ ИМПЕРСКИХ СОБРАНИЙ (РЕЙХСТАГОВ)
ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ ГОРОДА ФРАНКФУРТА-на-МАЙНЕ XIV—XV ВВ.
II. РЕМЕСЛЕННЫЕ УЧЕНИКИ И ПОДМАСТЕРЬЯ. БОРЬБА ПОДМАСТЕРЬЕВ С МАСТЕРАМИ (уставы и указы)
IV. ВОЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГОРОДА
1. Нюрнбергский устав о военных наемниках


также очень много полезного можно найти здесь
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty ... ml?id=2070

внутренняя политика г. Кёльн
http://keln.fmbb.ru/viewtopic.php?t=39

различные указы, торговые договоры, запреты, завещания (одежда)
http://keln.fmbb.ru/viewtopic.php?t=24

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:04 ]
Заголовок сообщения: 

Указ великого магистра Тевтонского ордена Пауля фон Русдорфа гебитигерам и прелатам с напоминанием о соблюдении праздников.

Дата публикации: 1 октября 2010 г.
Раздел: Источники в переводе на русский язык

Великий магистр Тевтонского ордена высказывает в документе причины сложившейся ситуации в Пруссии и в Тевтонском ордене в период после Грюнвальдской (Танненбергской) битвы (1410). Этот указ представляет особый интерес в ряду документов, связанных с предпринятыми реформами великого магистра Пауля фон Русдорфа.

Дата написания документа: 16 июля 1434 г. [1]

Перевод со средневерхненемецкого.
Оригинал (средневерхненемецкий)

Ir Gebietiger u. s. w. Ir sehet leider, das dis arme land mit gar herten, sweren mancherlei plagen und ie lenger ie meh wirt gepiniget und gestrafet, das unzweifelich durch unsir sunde willen got der herre obir uns vorhengit und nemblich darumb, das siener gebot und sunderlich mit der feier und andern obirtretungen nichts wirt geacht, noch geschont, und uf das durch solche unfur und vylich unachtunge und vorgessenheit unsir aller selen und eren got der almechtige zu forderem und grosserem zorne und ungnaden nicht gereizet noch beweget werde, so befelen wir euch, als wir hogst und ernst sullen und mogen, das ir mit allen ewern amptluten und ouch sust mit den leuten uf dem lande ewers gebietes und in den cleinen steten ufs allirhertste und ernste bestellet, das man die feiertage gentzlich halde und keinerlei scharwerk und ander arbeit an heiligen tagen thun lasset und ouch allirley frunorten [2], quasserei und anderlei unzemeliche leichtfertikeit genzlich abelege. Vor allen dingen siet dornoch, das die soffereie, frunorten, nachcollacion und semliche unordenlichkeite, dovon, als wir uns ganz besorgen, alle disser landeschaden, iamer und leiden entspreust und herkumpt, von iderman und sonderlich von unsirs ordens bruderen und dem gesinde gelassen und mit nichte meh begangen werde. Wir getrauen unzweifelich, wirt man solche unreine vyliche werke lassen und sich in gotis dinste und furchte, als mau schuldig ist, geben, got der allmechtige wirtt allen zorn, ungnade und straffunge gnediclich von uns wenden.



Den Prelaten.

Erwirdiger vater u. s. w. Als denn disse arme land mit so gar sweren plagen wird gestraffet, so ist es ummer nicht weniger, denn das wir alle ein solches mit unsern sunden vorschulden und nemlich, das man gotis gebot so gar leichtlich bricht und obirtrit hie im lande und sunderlich mit der feier, die zumal wenig und sam nichts wirt geachtet noch gehalden. Und uf das got der allmechtige deshalben zu grosern ungnaden und zorne die lenge nicht beweget werde, so haben wir eine weise vorramet, die e. v. in disser Zedel wirt sehen und befinden, die um des gemeinen nutzes und guten willen e. v. geruche, von stadan obirall in euwerm gestifte ernstlich gebieten und bestellen, das es bei harter busse also gehalden werde. Wir getrauen u. s. w. Geben zu Marienburg am Freitage nach Margarethe im 35. jar.

Перевод

Вы, гебитигеры [3] и т.д. Вы видите, что бедную землю терзают тяжкие, мучительные беды и чем дальше, тем больше наказывают ее так - это, без сомнения, Господь Бог так нас наказывает из-за наших грехов, а именно из-за того, что его заповеди, а в особенности о праздниках и о других проступках, не соблюдаются и не оберегаются. И чтобы всемогущего Бога не привести и не побудить к большему гневу и немилости таким безобразием и таким-то неуважением и забвением наших душ и чести, приказываем мы вам, так как мы должны и можем быть выше и серьезнее, чтобы вы обходились со всеми своими управителями, а также особенно с [обычными] людьми на земле ваших областей и в малых городах тверже и строже, чтобы в полной мере придерживались праздников, и в святые дни не позволялась барщина и другие работы, а также, чтобы полностью отказались от всяческих утренних попоек, кутежей и другого непристойного легкомыслия. Прежде всех дел смотрите сообразно с этим, чтобы не позволялось и не происходило бы пьянство, утренние попойки, вечерние застолья и всякий беспорядочный образ жизни, из-за чего, чем мы обеспокоены, всё это вредное для земли, [а также] бедствие и недуг берут свое начало и происходят от каждого, а особо от наших орденских братьев и от прислуги. Мы без сомнений верим, что если будут оставлены такие-то нечистые деяния и обратятся в служение Богу и [будут в] страхе [перед ним], как и должно быть, то всемогущий Бог милостиво отвернет от нас весь гнев, немилость и наказание.



Прелатам

Почтенные отцы и т.д. Как эта земля наказана мучительными бедами - то это все же не мало, так как мы все в этом повинны своими грехами, а именно, что Божьи заповеди так легко нарушаются и преступаются здесь в земле, а особенно [в том, что касается] праздников, ведь на них либо мало, либо совсем не обращают внимания и не соблюдают. И чтобы всемогущего Бога из-за этого не привести к еще большей немилости и гневу, мы определили такой способ, который п[очтенные] о[тцы] увидят и обнаружат в этой записке, которая ради общей пользы и блага п[очтенным] о[тцам] направлена, по которой повсюду в вашей церкви строго требуйте и наставляйте, чтобы придерживались этого сурового покаяния. Мы верим и т.д. Дано в Мариенбурге на праздник Маргариты в год 35.



© Котов А.С., перевод со средневерхненемецкого, 2009
© Бойчук Б.В., 2009
DEUSVULT.RU, 2011

Перевод выполнен по изданию: Acten der Ständetage Preußens unter der Herrschaft des Deutschen Ordens / hg. M. Toeppen. - Leipzig, 1878. - Bd. 1, № 503. - S. 647-648.



Примечания

1. Старая копия указа зарегистрирована среди рукописей 1434 года, поэтому указание 1435 года, должно быть, ошибка переписчика (прим. издателя M. Toeppen).

2. Frühzeche, Morgentrunk, Quasserie, Biergelage von poln. Kwas, gegohrenes Getränk (прим. издателя M. Toeppen).

3. Гебитигеры - обозначение 5 высших официалов Тевтонского ордена, составлявших совет при великом магистре (гросскомтур, верховный маршал, верховный госпитальер, верховный трапир, верховный тресслер). Нередко происходило смешение использования слова комтур и гебитигер, таким образом, в этом случае слово обозначало любого официала, управлявшего комтурством. См.: Voigt J. Namen-Codex des Deutschen Ordens Beamten. Königsberg, 1843. S. 12-14 (прим. переводчика).

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:05 ]
Заголовок сообщения: 

Торговый договор между представителями короля Англии Генриха IV и посланниками великого магистра Тевтонского ордена Ульриха фон Юнгингена.

Дата публикации: 1 октября 2010 г.
Раздел: Источники в переводе на русский язык

Договор важен в понимании развития торговых отношений с Англией после торговой войны конца XIV в., он предлагает основу для дальнейших торговых отношений, вводит процедуры решения возникающих проблем. Также данный документ представляет характер взаимоотношений между Тевтонским орденом и его подданными.

Дата написания документа: 4 декабря 1409 г.

Перевод с латинского.

Оригинал (латинский)


Per hanc indentatam sive interscissam litteram universis Christi fidelibus ad noticiam rei geste manifesta fiat fides, quod nobiles et honorabiles viri Ricardus Merlowe, major et civis civitatis Londoniensis, magister Johannes Kyngton clericus et Willelmus Askham, ejusdem civitatis civis et aldermannus, serenissimi principis et domini, domini Henrici Dei gracia regis Anglie et Francie et domini Hibernie, necnon Tidericus de Logendorf miles, Leffardus de Herfforde borgirmagister civitatis Elbingensis et Johannes Crolowe, civis apud civitatem Dantzik, nobilis ac alme religionis viri, fratris Ulrici de Jungingen ordinis fratrum hospitalis sancte Marie domus Theutonicorum Jerusalemitanensis magistri generalis, procuratores deputati et nuncii ad infrascripta potestatem sufficientem habentes, nominibus dictorum dominorum regis et magistri in vim potestatis eis hincinde attribute omnia et singula subscripta appunctarunt et de eisdem unanimiter concordarunt.



1. Primo videlicet pro conservacione mutui amoris et amicicie consuete pacisque votive tranquillitate extitit ordinatum, quod omnes et singuli ligei et subditi regni Anglie, terrarum et dominiorum ejusdem regni mercatores et alii, cujuscumque status vel condicionis extiterint, poterunt et debebunt salvo et secure terram Prucie tarn per terram quam per aquam intrare ac inibi mutuo conversari et libere more mercatorio tam cum Prutenis quam aliis, cujuscumque nacionis vel ritus fuerint, mercari, ibidemque morari et exinde ad lares et domicilia propria redire vel quo voluerint, quociens placuerit, tam terram quam per aquam cum bonis, mercandisis et mercimoniis suis quibuscumque, jura (et) custumas racione mercan disarum et mercimonioram suoram debitas fideliter persolvendo; salvis semper dicto magistro generali et ipsius successoribus omni jure ac remedio eis per obligaciones per dictum dominum regem, de quibus infra dicetur, factas concessis et indultis.

2. Item extitit ordinatum, quod omnes et singuli subditi dictorum magistri generalis et ordinis, cujuscumque status vel condicionis extiterint, poterunt et debebunt salvo et secure regnum Anglie, terras et dominia ejusdem tarn per terram quam per aquam intrare ac inibi mutuo conversari et libere more mercatorio tarn cum Anglicis quam cum aliis quibuscumque, cujuscumque nacionis vel ritus fuerint, mercari ibidemque morari et exinde ad lares et domicilia propria redire et quo voluerint, quociens placuerit, divertere tarn per terram quam per aquam cum bonis, mercandisis et mercimoniis suis quibuscumque, jura et custumas racione mercandisarum et mercimoniorum suorum debitas fideliter persolvendo, salvis semper dicto domino regi, heredibus et successoribus suis omni jure ac remedio eis per obligaciones per commissarios et procuratores dicti magistri generalis supranominatos, de quibus infra dicetur, ipsius magistri nomine factas concessis et indultis.

3. Item unanimiter concordatum, promissum est et concessum, quod pro omnibus et singulis dampnis, gravaminibus et depredacionibus dicto domino regi ac ipsius subditis quibuscumque ac ceteris omnibus, qui tempore dampnorum, gravaminum et depredacionum predictorum dicti domini regis subdicti fuerint vel sunt de presenti, ante datam presencium quandocumque factis et illatis dicto domino regi aut ipsius successoribus per predictum magistrum generalem aut successores suos in plenam satisfactionem dampnorum, gravaminum et depredacionum predictorum solvi debent nonnulle pecuniarum summe monete Anglicane, prout in litteris obligatoriis per predicti magistri generalis procuratores et nuncios supranominatos in hac parte factis et eorum sigillis sigillatis procuratoribusque et commissariis dicti domini regis prenominatis traditis et liberatis plenius continetur.

4. Item condictum, concessum extitit et promissum, quod nullus subditus dicti magistri generalis aut suorum successorum racione vel occasione dampnorum, gravaminum et depredacionum predictorum per prefatum dominum regem vel ipsius successores aut eorundem jussu vel mandate aut per alium quemcumque, qui occasione vel causa dampnorum, gravaminum et depredacionum, de quibus superius memoratur, offensus fuerit vel dampnificatus, ipsorumve alicujus procuracione vel instancia capietur, arrestabitur, incarcerabitur vel detinebitur, nee subditorum dicti magistri generalis vel successorum suorum seu alicujus eorundem bona capiantur, arrestentur vel detineantur.

5. Item condictum est et concordatum, quod, si contingat aliquem ligeum vel subditum dicti magistri generalis et successorum suorum contra f ormam concordie et concessionis proxime prescriptam gravari vel dampnificari, quod tune dominus rex antedictus et successores sui reges Anglie pro omni dampno, quod subditi dicti magistri generalis vel successorum suorum ea de causa injuste sustinuerint vel aliquis eorum sustinuerit, plenarie dampnificato satisfacere teneantur. Quod si dominus rex antedictus vel succes­sores sui in regno Anglie congrue per litteras dicti magistri generalis aut successorum suorum requisti facere recusaverint, extunc post lapsum sex mensium a tempore requisicionis hujusmodi proxime sequentium bene liceat prefato magistro generali, qui est et qui erit pro tempore, facta primitus fide oportuna de requiscione hujusmodi, tanta bona subditorum dicti domini regis in terra Prucie reperta arrestare, que sufficere poterunt ad congruas satisfaccionem et emendam indebite in hac parte gravatorum vel gravati, et ea sub arresto detinere, quousque condigna hujusmodi gravatis vel gravato satisfaccio fiat et emenda.

6. Item per commissaries et procuratores sepefatos concor­datum, promissum et concessum existit, quod pro omnibus et singulis dampnis, gravaminibus et depredacionibus dicto magistro ge­nerali et ipsius subditis quibuscumque, tam Prutenis quam Lyvoniensibus ac ceteris omnibus, qui tempore dampnorum, gravaminum et depredacionum predictorum dicti magistri generalis subditi fuerunt vel sunt de presenti, per dicti domini regis ligeos et subditos ante datam presencium quomodocumque factis et illatis, salvis semper dampnis et gravaminibus aliquibus dicti magistri generalis subditis ante datam presencium per dicti domini regis ligeos et subditos specialiter illis de Prucia illatis, in quibusdam aliis litteris indentatis per nos et inter nos procuratores et nuncios prenominatos confectis et sigillatis, que sunt de data in civitate Londoniarum in Anglia quarto die Decembris anno Domini millesimo quadringentesimo nono, nominatis et specificatis, dicto magistro generali aut ipsius successoribus per dictum dominum regem aut suos successores in plenam satisfaccionem dictorum dampnorum, gravaminum et depredacionum Prutenis et Lyvoniensibus ac ceteris aliis, de quibus premittitur, illatorum solvi debent nonnulle pecuniarum summe, prout in litteris obligatoriis ipsius domini regis in hac parte factis ac eisdem procuratoribus et nunciis dicti magistri generalis traditis et liberatis plenius continetur.

7. Item concordatum, concessum atque promissum est, quod nullus ligeus vel subditus dicti domini regis vel heredum suoram racione vel occasione dampnorum, gravaminum et depredacionum predictorum per magistrum generalem antedictum vel ipsius successores aut eorum jussu vel mandate aut per alium quemcumque, qui occasione vel causa dampnorum, gravaminum et depredacionum, de quibus superius memoratur, offensus fuerit vel dampnificatus, aut per eorum procuracionem vel instanciam capietur, arrestabitur, incarcerabitur vel detinebitur, nee subditorum domini regis antedicti vel heredum suorum nee alicujus bona eorundem capientur, arrestabuntur vel detinebuntur; reservato eciam semper prenominato magistro general! et ipsius successoribus omni jure ac remedio eis per obligaciones, de quibus premittur, quovismodo quesitis et competentibus.

8. Item condictum est et concordatum, quod, si contingat aliquem ligeum vel subditum dicti domini regis, heredum aut successorum suorum contra formam concordie et concessionis proxime prescriptam gravari vel dampnificari, quod tune dictus magister generalis et successores sui pro omni dampno, quod ligei vel subditi predict! domini regis, heredum vel successorum suorum ea de causa injuste sustinuerint vel eorum aliquis sustinuerit, plenarie dampnificato satisfacere teneantur. Quod si magister generalis antedictus aut successores sui congrue per litteras dicti regis vel here­dum suorum requisiti facere recusaverint, extunc post lapsum sex mensium a tempore requisicionis hujusmodi proxime sequentium bene liceat prefato domino regi, qui est et qui erit pro tempore, facta primitus fide oportuna de requisicione hujusmodi, tanta bona subditorum dicti magistri generalis in regno Anglie reperta arrestare, que sufficere poterunt ad congruas satisfaccionem et emendam indebite in hac parte gravatorum vel gravati, et ea sub arresto salvo detinere, quousque condigna hujusmodi gravatis vel gravato satisfaccio fiat et emenda.



In quorum omnium testimonium atque fidem presentibus litteris indentatis penes prescriptos Ricardum Merlowe, Johannem Kyngton et Willelmum Askham pro parte Anglie remanentibus dicti Tederi cus, Lyfardus et Johannes Crolowe ex ipsorum certis scienciis sigilla sua apposuerunt. Datum in civitate Londoniarum in Anglia, quarto die Decembris anno Domini millesimo quadrmgentesimo nono.

Перевод

Этим документом должно быть сообщено всем христианам о факте, что благородные и почтенные мужи Ричард Мэрлоу (Ricardus Merlowe) [1], лорд-мэр и горожанин Лондона, клирик магистр Джон Кингтон (Johannes Kyngton) и Вильгельм Аскам (Willelmus Askham), горожане того же города и олдерманы его, уполномоченные светлейшим герцогом и господином, господином Генрихом, милостью Божьей короля Англии, Франции и господина Ирландии, а также рыцарь Дитрих Логендорф (Tidericus de Logendorf), Леффард Херфорд (Leffardus de Herfforde), бургомистр Эльбинга, и Иоганн Кролау (Johannes Crolowe), горожанин Данцига, и участливым в благой религии мужем, братом Ульрихом фон Юнгингеном, великим магистром ордена братьев немецкого госпиталя св. Марии в Иерусалиме, посланные прокураторы и посланники как держатели достаточных полномочий для последующего соглашения от имени названных господ, короля и великого магистра, в силу ими данных полномочий окончательно урегулировали в последующем изложении по отдельным пунктам и единодушно заключили:



1. Во-первых, ради обоюдной существующей любви и старинной дружбы, а также спокойствия, торжественно объявленному друг другу, установлено, что все лигеры [2] вместе и каждый по отдельности и подданные Королевства Англия, земель и подвластных территорий этого королевства, купцы и прочие, любого сословия и службы, могут и должны безопасно въезжать по воде или по земле в землю Пруссия и там между собой общаться и согласно купеческим обычаям с пруссами, как и с другими, какой бы нации и подсудности они не были бы, вести дела, оставаться там и оттуда к своему очагу, на родину, возвращаться, куда им угодно и как они соблаговолят по воде ли или по суше со своим имуществом, коммерческим товаром и их товарами, при том, что они исполнят установленные сборы и юридические обязательства, которые соответствуют стоимости коммерческих товаров и товаров; также без ущерба каких-либо прав и средств, которые великому магистру и его приемникам вследствие обязанностей, о которых ниже говориться, названным господином королем установлены, дозволены и разрешены.

2. Таким же образом установлено, что все вместе и каждый по отдельности подданные (subditi) названного великого магистра и его ордена, какого бы они ни были сословия и службы, могут и должны безопасно въезжать по воде или по земле в королевство Англия, его земли и подвластные ему территории и там между собой общаться и согласно купеческим обычаям с англичанами, как и с другими, какой бы нации и подсудности они не были бы, вести дела, оставаться там и от туда к своему очагу, на родину, возвращаться, куда им угодно и как они соблаговолят по воде ли или по суше со своим имуществом, коммерческим товаром и их собственными товарами, при том, что они исполнят установленные сборы и юридические обязательства, которые соответствуют стоимости коммерческих товаров и товаров; без ущерба прав и средств, которые названному господину королю и его наследникам и приемникам в следствие обязанностей, о которых ниже говориться, ранее названными комиссарами и прокураторами указанного великого магистра от его имени установлены, дозволены и разрешены.

3. Таким же образом единодушно согласовано, оговорено и дозволено, что по всем и каждому ущербу, притеснениям и разграблениям указанному господину королю и его любым подданным и всем остальным, кто во время упомянутых ущерба, притеснений и ограблений были и являются подданными названного господина короля, когда бы они перед настоящей датой в какой-нибудь момент происходят или нанесены, вышеназванным великим магистром и его преемниками указанному господину королю или его наследникам должны быть выплачены для полного возмещения указанных ущерба, притеснений и разграблений известные суммы в английской монете, как то детально указано в долговых обязательствах, которые оформлены ранее названными прокураторами и гонцами великого магистра с приложением их печатей, переданным ранее упомянутым прокураторам и комиссарам указанного господина короля.

4. Также условлено, согласовано и оговорено, что никакой подданный названного великого магистра или его преемников преднамеренно либо случайно нанесший названный ущерб, притеснение и разграбление названным господином королем или его потомками, будь то приказом или распоряжением, а также тем, кого коснулся упомянутый ущерб, притеснение и разграбление или представительством его или инстанцией, не может быть задержан, заключен, брошен в темницу или удержан, еще что собственность подданных великого магистра или его преемников или одного из них не может быть конфискована, арестована или задержана.

5. Также оговорено и согласовано, что если какой-нибудь лигер или подчиненный названного великого магистра и его преемников преследуется или обвиняется вопреки установленных соглашений и договоренностям, как они выше предписаны, то названный господин король и его наследники, короли Англии по каждому [случаю] ущерба, которые подданные великого магистра и его преемников на этом основании претерпели, потерпевшего полностью удовлетворяют. Если же названный господин и король или его наследники в королевстве Англия откажутся исполнять представленные письменно требования, то по истечении 6 месяцев, отсчитанных от времени требований, названному великому магистру, который сейчас занимает эту должность и будет в это время занимать, разрешается, если требование с самого начала должным образом были заверены, столько изъять собственности подданных названного господина короля, которое в Пруссии будет обнаружено, сколько достаточно для соответствующего удовлетворения и искупления для пострадавшего, и оно или передается невинно пострадавшему на сохранение до надлежащего удовлетворения, или отдается ему.

6. Также часто называемыми комиссарами и прокураторами согласовано и оговорено, что для каждого и отдельного [случая] ущерба, притеснения и разграбления названному великому магистру и каждому его подданному, пруссам, ливонцам и остальным, которые во время ущерба, притеснения и ограбления были подданными названного великого магистра или сейчас являются, весь ущерб, притеснение и разграбление, которые лигерами или подданными названного господина и короля до настоящей даты когда-либо были нанесены или в настоящее время нанесены, за исключением ущерба и притеснения, которые какой-нибудь подданный великого магистра до настоящей даты от лигера названного господина и короля, особенно, в тех случаях, что были совершены в Пруссии, как они в другом прилагаемом письме, которое нами и нашими ранее названными уполномоченными и гонцами было составлено и снабжено печатью – под датой 4 декабря в год Господень 1409 город Лондон в Англии – отдельно оговорены, указанному великому магистру и его преемникам названный господин король и его преемники должны выплатить определенную денежную сумму для полного удовлетворения названного ущерба, притеснения и ограбления, которые пруссам, ливонцам и другим, о которых ранее говорилось, как детально содержится в письмах о долгах, которые от самого господина и короля представлены и тот час тем прокураторам и нарочным названного великого магистра переданы и сообщены.

7. Также согласовано, условлено и оговорено, что никакой лигер или подданный названного господина короля или его наследников будь названный ущерб, притеснение или разграбление преднамеренными или случайным, не может быть задержан, заперт, брошен в темницу или удержан названным великим магистром или его преемниками, будь то приказом или поручением, а также тем, кого коснулся упомянутый ущерб, притеснение и разграбление или представительством его или инстанцией, еще что собственность подданных названного господина короля или его наследников или одного из них не может быть конфискована, арестована или задержана; не нарушая также права и средства названного великого магистра и его преемников, которые предусмотрены обязанностями, о чем ранее сообщается.

8. Также оговорено, согласовано, что если лигер или подданный названного господина короля, его наследников или преемников вопреки установленным соглашениям и договорам, как они выше предписаны, притесняется либо получает ущерб, то далее названный великий магистр и его преемники для такого ущерба, который лигеры или подданные названного господина и короля, его наследников и преемников на этом основании несправедливо понесли или кто-нибудь из них претерпел, потерпевшему полностью удовлетворяют. Если же ранее названный великий магистр или его преемники отказываются исполнять представленные письменно требования названного короля или его наследников, то по истечении 6 месяцев, отсчитанных от времени требований, названному господину и королю, который сейчас правит или будет править, разрешается, если требование с самого начала должным образом заверены, столько изъять собственности подданных названного великого магистра, которое в королевстве Англия будет обнаружено, сколько достаточно для соответствующего удовлетворения и искупления для пострадавшего, и или невинно пострадавшему передается на сохранение до надлежащего удовлетворения, или отдается ему.



Для свидетельства и гарантии к имеющемуся документу названные Ричард Мэрлоу, Джон Кингтон и Вильям Аскхам, как представители английской стороны, и названные Дитрих, Леффард и Иоганн Кролау по своему разумению приложили свои печати. Дано в городе Лондоне в Англии, 4 декабря в год Господень 1409.



© Котов А.С., перевод с латинского, 2009
© Бойчук Б.В., 2009
DEUSVULT.RU, 2011

Перевод выполнен по изданию: Quellen zur Geschichte des Deutschen Ordens / hsrg. von W. Hubatsch. - Göttingen, 1954. - S. 172-180.



Примечания

1. Лорд-мэр 1409-1410 гг. См.: Mayors and Sheriffs of London // Tudor Place. URL: http://www.tudorplace.com.ar/Documents/ ... london.htm (дата обращения: 01.10.2011) (прим. переводчика).

2. Торговые представители (прим. переводчика).

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:06 ]
Заголовок сообщения: 

Булла Александра IV, дарующая право Тевтонскому ордену заниматься торговлей.

Дата публикации: 1 октября 2010 г.
Раздел: Источники в переводе на русский язык

Булла Александра IV, дарующая право Тевтонскому ордену заниматься торговлей.

Дата написания документа: 6 августа 1257 г.

Перевод с латинского.

Оригинал (латинский)


Alexander episcopus servus servorum dei dilectis filiis preceptori et fratribus hospitalis sancte Marie Theutonicorum in Pruscia salutem et apostolicam benedictionem. Tanta prout accepimus vos urget paupertatis angustia, quod in vite necessariis defectum frequentissime sustinetis habito tamen per dei gratiam illo vigore cordium, quod sepe gloriam triumphalem acquiritis de opposita multitudine paganorum. Ut autem onus paupertatis huiusmodi per nostre provisionis auxilium possit in aliquo relevari et ita per consequens fidei negotium, quod per vos in partibus illis agitur, facilius auctore domino prosperetur, nos devotionis vestre precibus inclinati presentium vobis auctoritate concedimus, ut in omnibus locis et terris, ubi videritis expedire, merces vestras vendere ac emere alienas per ydoneas ad hoc de ordine vestro personas libere valeatis. Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre concessionis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se noverit incursurum. Datum Viterbii VIII Idus Augusti pontificatus nostri anno tertio.

Перевод

Александр, епископ раб рабов Божьих, наставнику избранных сынов и братьям госпиталя святой Марии Тевтонской в Пруссии [посылает] привет и апостольское благословение. Мы слышим о том, что вас удручает бедностью такая нужда, что вы очень часто в жизни претерпевали недостаток необходимого, но по милости Божьей не в крепости сердец, которая часто приумножала победную славу в противостоянии с многочисленными язычниками. Для того, чтобы с помощью нашего наставления бремя такой бедности хоть в чем-то можно было бы облегчить, и таким образом, вследствие веры делу, которым вы заняты в тех краях, еще легче покровительствовал бы Господь Творец, мы, внявши вашим молитвам благочестия, позволяем вам настоящей грамотой, чтобы вы свободно могли во всех областях и землях, где бы вы не намерились обосноваться, продавать ваши товары и покупать чужие с помощью надежных для этого людей из вашего ордена. А поэтому совершенно никому из людей не позволено нарушать эту грамоту о нашем разрешении или случайно ей противоречить. Но если кто-либо попробует посягнуть против этого, тот познает на себе негодование Всемогущего Бога и блаженных апостолов его Петра и Павла. Дано в Витербо VIII Иды августа в третий год нашего понтификата.



© Котов А.С., перевод с латинского, 2009
© Бойчук Б.В., 2009
DEUSVULT.RU, 2011

Перевод выполнен по изданию: Preussisches Urkundenbuch / hrsg. von A. Seraphim. - Königsber, 1909. - Bd. 1. - H. 2, № 22. - S. 16.

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:21 ]
Заголовок сообщения: 

Договор вице-магистра Тевтонского ордена в Пруссии Бурхарда фон Хорнхаузена с Даниилом Галицким и Земовитом Мазовецким. 1254 г.

14 апреля 2003г.

Приводится по изданию: В.И.Матузова, Е.Л.Назарова. Крестоносцы и Русь. Конец XII в.—1270 г. Тексты, перевод, комментарии. М., «Индрик», 2002.—488 с. C. 273

В 1253 г. тевтонские рыцари начали завоевание прусского племени ятвягов. Летописные сведения о походах русских князей на ятвя-гов датируются 983,1038 и 1113 гг.
Ятвяги занимали земли на польско-русском пограничье. По данным современной исторической науки, границы их расселения очерчиваются следующим образом: на юге — ятвяжские болота, на западе — Большие Мазурские озера, на востоке — Неман и на севере —
пуща, раскинувшаяся по среднему течению р. Шешупы вплоть до Немана. Полагают, что этноним «ятвяги» являлся собирательным для тех прусских племен, которые входили в состав ятвяжского племенного союза, среди них—судовы (под этим названием ятвяги известны в хрониках Тевтонского ордена), дайнавы, полешане. Численность этого племенного союза в XII-XIII вв. составляла около 50 тыс. человек. Ятвяги заметно выделялись среди прусских племен как уровнем социально-экономического развития, так и масштабом предпринимаемых ими военных действий.
Польские хроники и древнерусские летописи содержат значительный фактический материал о походах (нередко совместных) польских (мазовецких) и русских (галицких) князей против ятвягов. После вторжения в начале 30-х гг. XIII в. в Пруссию тевтонских рыцарей «ят-вяжский вопрос» еще более обостряется, так как отныне в походах против ятвягов участвуют и крестоносцы. По мере приближения тевтонских рыцарей к ятвяжским землям, а особенно после заключения в 1249 г. Христбургского (Кишпоркского) договора между Тевтонским орденом и пруссами, по которому первый обосновался в северных прусских землях, учащаются походы на них Даниила Галицкого с целью обеспечения безопасности северных границ Галицко-Волынской Руси от посягательств Ордена. После смерти мазовецкого князя Болеслава (1248 г.) Даниилу удалось втянуть брата Болеслава Земовита Мазовецкого в общую войну против ятвягов. В этих походах участвовал со своими отрядами и краковско-сандомирский князь Болеслав Стыдливый (1226-1279), который, как полагают, ставил целью не подчинение ятвягов, а устранение опасности их набегов.
К захвату Ятвягии стремился и третий сын Конрада Мазовецкого Казимир Куявский. Однако Ятвяжская земля стала объектом политического дележа между более сильными соперниками, ибо на нее претендовали галицкий князь Даниил, Земовит Мазовецкий, великий князь Литовский Миндовг и Тевтонский орден. По соглашению с Тевтонским орденом Миндовг наделяет Орден частью Ятвягии, а по соглашению с Даниилом — отдает ему южные земли ятвягов.
Тевтонский орден, со своей стороны, также попытался использовать конфликтную ситуацию в своих интересах. По-видимому, для тевтонских рыцарей наибольшую опасность представлял Казимир Куявский, судя по тому, что в конце 1254 г. в Рачонже Мазовецком (городе польского епископа) был заключен договор с Даниилом и его зятем Земовитом Мазовецким (генеалог Н. Баумгартен и польский историк О. Бальцер единодушны в том, что в 1248 г. Даниил выдал замуж за Земовита свою дочь Переяславу (Передславу?), но данных об этом в современных событию источниках нет), согласно которому Орден в лице прусского вице-магистра Бурхарда фон Хорнхаузена (магистр в 1254—1256 гг.) уступал им треть завоеванных ими земель, за что князья обязались оказывать военную помощь Ордену. Впрочем, договор вскоре (не позднее 1257 г.) был расторгнут.
Из предпринятых Даниилом Галицким походов на ятвягов выделяется поход 1251 г., когда русские войска, разгромив ятвягов, продвинулись далеко вглубь Ятвяжской земли, до крепости Визны. Самый последний сокрушительный поход против ятвягов Даниил провел зимой 1255-1256 гг. (т. е. после заключения договора с Тевтонским орденом) совместно с Земовитом и при участии Болеслава Стыдливого. Южные ятвяжские земли были опустошены, победители возвратились с боевой добычей, а населявшие завоеванные земли ятвяги, признав над собой господство русского князя, обязались платить дань и возводить укрепления для размещения русских гарнизонов на своей территории, о чем Даниил немедленно извещает своих польских союзников (см. прил. 3).
Однако в целом плоды русско-польских походов на ятвягов достались Ордену, который, использовав ослабление Руси и Польши в результате татаро-монгольского нашествия, захватил большую часть Ятвягии (перипетии этой затяжной войны против ятвягов доносит «Хроника земли Прусской» Петра из Дусбурга).
По данным XIX в., оригинал грамоты в сильно попорченном виде хранился в библиотеке князей Чарторыйских в Кракове.
Издания. CDP. III, № 30: 63-64; PUB. I/I, № 298: 221-222. В настоящем издании текст документа воспроизводится по PUB. I/I, № 298.

Текст

In nomine domini nostri Jesu Christ Amen. Fr[ater] Burchardus de Hornhusen vicepreceptor fratrum domus Theutonice in Pruscia, [universis Christi] fidelibus presens scriptum inspecturis presentibus et fiituris salutem in domino sempiternam. Noverit universitas vestra quod nos de fra[trum nostrorum consilio et conjsensu, excellent} viro Danieli primo regi Ruthe-norum, et illustri principi Szamovito duci Mazowie et eoram liberis terciam pattern [terrae Jatwezenorum] christiano nomini subiugandam cum omni iurisdictione et iure temporali conferimus inperpetuum possidendam, pro eo, ut, quocienscumque a nobis re[quirerentur contra] eandem gentem barbaram. Et quamlibet aliam, fidem christianam inpugnantem, eoram nobis personate prestent auxilium et iuvamen. Quod si ex [aliquo] casu prepediti forsitan facere non poterint absque dole, eoram inpotentiam vel absentiam suppleant per suoram hominum missionem, acsi eoram exhiberent presen-tiam personalem. Et quia discidii seminator odit concordiam hominum, ut fructus concordie depereant et odium inter homines generetur, pro concordia inperpetuum inter nos obtinenda cum predictis nobilibus convenimus in hanc formam: ut nobis non solum assistant contra predictas gentes christi-ani nominis inimicas, veram eciam contra quemlibet vel quoslibet cuiuscum-que professionis et conditionis iuxta predictom modum impertiantor auxilium et iuvamen. Et nos versa vice predictis nobilibus prestabimus auxilium et iuvamen, contra quos suum nobis iuvamen prestiterint, quousque male retenta vel violenter ablata restituerint vel amicabili compositione non (!) satisfecerint; nee cum invasoribus aliquo mode concordabimus, nisi premissa omnia compleantur. Adicimus etiam, quod si predictis nobilibus aliqua gw[erra imminuerit, et] si de nostris hominibus aliqui ad eos declinaverint pro salario obsequium prestaturi, ipsos non impediemus, nee ad nos redire [faciamus] [853] quousque gwerrasopita merit inchoata, et ab omni impeticione, que contra ipsos moveri posset ratione predicte gwerre fuerint [libere et exempti. Quijcumque autem predicte compactionis seu compositionis violator extiterit, omni iure prenotato privetur. Pro hiis autem [omnibus et sin]gulis observandis imperpetuum presens scriptum sigillo ven[erabilis] Patris nostri Andree episcopi Plocensis ecclesie et nostro et [supradictorum prin]cipum fecimus communiri. Datum in Rathzens anno gratie Millesimo ducentesimo quinquagesimo quarto, Octauo Kalendas...

Перевод

Во имя Господа нашего Иисуса Христа Аминь. Брат Бурхард фон Хорнхаузен [1], вице-магистр братьев дома Тевтонского в Пруссии, [всем христианам], которые узрят написанное здесь, как ныне живущим, так и грядущим, [желает] вечного спасения во Господе. Да будет известно всем вам, что мы, по совету и с согласия братьев наших, великому мужу, Даниилу, первому королю рутенов [2], и светлейшему князю Самовиту, князю Мазовецкому [3], и их детям третью часть [земли Ятвяжской], которую предстоит подчинить имени Христа, со всеми правами и властью мирской жалуем в вечное владение. За это всякий раз, как нам потребуется [помощь] против этого варварского народа и любого другого, воюющего против веры христиан; ской, они предоставят нам свою помощь и услуги. Если же по какой-то причине они, не дай Бог, не смогут этого сделать, будь то нехватка или отсутствие воинской силы, то пусть пополнят ее своими людьми, а если потребуется, примут и личное участие. И поскольку

сеятель раздора [4] не терпит согласия людского, подстрекая к тому чтобы погибли плоды согласия и возникла ненависть между людьми, то, чтобы достичь вечного согласия между нами, мы договорились с упомянутыми нобилями таким образом, чтобы они не только помогали нам против упомянутых язычников, врагов имени Христа, но и против кого бы то ни было, любого занятия и положения, согласно вышеозначенному оказывали всяческую помощь. А мы в свою очередь вышепоименованным нобилям окажем помощь против тех, в борьбе с кем они помогают нам, до тех пор, пока не принадлежащее им или силой отнятое не вернут или не пойдут на дружеское примирение. И мы со своей стороны не будем вступать ни в какие соглашения с захватчиками, пока не будет выполнено все предлежащее. Добавим также, что, если вышеупомянутым нобилям будет грозита война [5] и если кое-кто из наших людей перейдет к ним, чтобы получать плату за службу, мы не будем им препятствовать, но не позволим, чтобы они вернулись к нам, пока не окончится начатая войнами I мы снимаем с них все обвинения, которые могут быть возбуждены против них в связи с этой войной. Если же кто-либо нарушит упомянутое соглашение или договор, то будет лишен всех означенных прав. А чтобы это вечно соблюдалось всеми и каждым, настоящую грамоту мы скрепили печатью достопочтенного отца нашего Андрея, епископа Плоцкой церкви, и нашей, и вышеупомянутых князей. Писано в Рачонже [6] в год благодати тысяча двести пятьдесят четвертый. Восьмые Календы...
Комментарий

1. Бурхард фон Хорнхаузен - впервые упоминается в связи с завоеванием Пруссии в 1252г. В 1254г. был комтуром Самбии. В 1255-1256гг.- магистр Пруссии. В 1257-1260гг. -магистр Ливонии. Погиб в походе на Литву в битве при Дурбе (1260 г.) [АВД: 290].
2. Королю рутенов - рутены - русские. Даниил Галицкий был коронован в Дрогичине в 1253 г.
3. Самовиту, князю Мазовецкому — Земовит, князь Черский и Ма-зовецкий в 1245-1262 гг.
4. Сеятель раздора — обычная метафора дьявола.
5. Если... будет грозить война — имеется в виду усобица между Казимиром и Земовитом. Орден спешил заключить союз с Казимиром, через земли которого пролегал путь крестоносцев.
6. В Рачонже — Рачонж - город епископа Плоцкого.

[853] Sed ad nos redire [non defendeamus]. Stawinski.

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:23 ]
Заголовок сообщения: 

Послание папы Иннокентия IV магистру и братьям Тевтонского ордена 24 января 1248 г.

11 апреля 2003г.

Приводится по изданию: В.И.Матузова, Е.Л.Назарова. Крестоносцы и Русь. Конец XII в.—1270 г. Тексты, перевод, комментарии. М., «Индрик», 2002.—488 с. С. 262

22, 23 и 24 января 1248 г. папа Иннокентий IV направляет послания последовательно Даниилу Галицкому, Александру Невскому (см. ч. 1, док. 11), магистру Генриху фон Вейде (1247-1248) и рыцарям Тевтонского ордена, содержащие одну и ту же просьбу: немедленно сообщить о приближении татаро-монгольских полчищ. В этих посланиях отчетливо предстают основные направления папской политики в 40-е гг. XIII в.: Тевтонский орден в Пруссии, Русь и Орда. Тата-ромонгольское нашествие придало политике папства новые черты. В 40-е гг. папский легат Вильгельм Моденский по повелению папы учредил в Пруссии, где уже начал свою завоевательскую деятельность Тевтонский орден, четыре епископства, наложив руку на треть прусских земель и став их сюзереном, — в Пруссии закладывались основы теократического государства.
Издавна Римская курия вынашивала планы католизации Руси. Особенно активно эта политика проводилась в отношении Галицко-Волынской Руси. Суля русскому князю поддержку против татаро-монголов, курия надеялась облегчить осуществление своих планов. Одновременно ведя переговоры с ордой, папство не прочь было склонить татар к принятию католичества, чтобы затем договориться с ними как с сюзеренами Руси и получить от них признание за папством прав на верховное управление русской Церковью. Впрочем, переговоры с Римской курией были прерваны Даниилом в 1248 г., когда стало ясно, что они не имели реального значения для борьбы с татаро-монголами.
Издания: HRM. I, № LXXIX. В настоящем издании текст документа воспроизводится по HRM. I, № LXXVII.

Текст

Magistro et fratribus de domo Theotonicorum in Prussiae partibus con-stitutis Innocentius Episcopus servus servorum Dei.
Cum Danieli Regi Russie illustri et... fratri ejus, ac Nobili viro Alexandra Duci Susdaliensi nostras literas dirigamus, ut cum eis constiterit quod Tartarorum exercitus versus Christianitatem dirigat gressus suos, id vobis intimare procurent, ut cum hoc per vos notitiam nostram pervenerit, qualiter ipsis Tartaris viriliter cum Dei adjutorio resistamus, possimus maturius cogitare, quia pericula possunt facilius evitari si contra ipsa per providentie clipeum muniamur, mandamus quatenus cum id vobis innotuit per eos vel aliquem eorandem, nobis studeatis quantotius intimare. Datum Lugduni IX. Kalendas Februarii anno quinto.
Перевод

Магистру [1] и братьям Тевтонского дома в Пруссии Иннокентий епископ, раб рабов Божиих.
Поскольку Даниилу, светлейшему королю Руси и... брату его, а также благородному мужу Александру, князю Суздальскому [2], направили мы наши грамоты с тем, чтобы, как только станет им известно, что полчище татар движется на христианский мир, они поспешили бы уведомить нас об этом, дабы, как только через вас дойдет это до нашего сведения, мы могли бы поразмыслить, как с помощью Божией сим татарам оказать мужественный отпор, ибо опасностей легче бежать, если укрепиться против них щитом мудрости, просим, как только это станет вам известно через них или от кого-либо из них, вы поспешили бы уведомить нас об этом. Писано в Лугдуне, в IX Календы февраля [3], в пятый год [понтификата нашего].
Комментарий

1. Магистру — в 1247—1248 гг. магистром Тевтонского ордена в Пруссии был Генрих фон Вейде.
1. Александру, князю Суздальскому — Александр Ярославич Невский, князь Новгородский, великий князь Владимирский.
3. IX Календы февраля — 24 января.

http://www.sedmitza.ru/text/53961.html

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:41 ]
Заголовок сообщения: 

Запись немецким писцом выступления Витовта перед магистром ТО.

Перевод на белорусский язык. Переведен впервые(!)

http://starbel.narod.ru/razn/memaryjal.pdf

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:41 ]
Заголовок сообщения: 

МИНДОВГ (1253) Дарственная Ливонскому Ордену

ВостЛит приготовил для нас много приятных сюрпризов.

Текст переведен по изданию: Preussisches Urkundenbuch. Politische Abtheilung. Koenigsberg, 1909. Bd. 1, Hlft. 2 // ed. A. Seraphim. P. 33-35
Электронная версия: http://viduramziu.lietuvos.net/ru/s1183.htm

© сетевая версия - Тhietmar. 2004
© перевод - Углик-Башлаков Д. В. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty ... ml?id=2240

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:42 ]
Заголовок сообщения: 

ПОСЛАНИЯ ГЕДИМИНА
(1254-1338)

(пер. В. Т. Пашуто, И. В. Шталь)
Текст воспроизведен по изданию: Послания Гедимина. Вильнюс. Минтис. 1966

© текст - Пашуто В. Т, Шталь. И. В. 1966
© сетевая версия -Тhietmar. 2004
© OCR - Вдовиченко С.; Колоскова Л. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Минтис. 1966

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty ... ml?id=2241

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:49 ]
Заголовок сообщения: 

ГОРОДЕЛЬСКИЙ ПРИВИЛЕЙ 1413 Г.
Опубликовал: Deli2 , Создано: Nov-22-2007

2 октября 1413 г.— Из постановления Городельского сейма об унии Великого княжества Литовского с Польшей, о привилегиях католиков.

1. Прежде всего в то время, когда по воздействию животворящего духа, восприняв свет католической веры, возложили мы корону королевства Польского, то для прибавления христианской веры, доброго положения и пользы земель наших Литвы, их самих с землями и владениями, им подчиненными и с ними связанными, названному королевству нашему Польскому присвоили, инкорпорировали, соединили, объединили, присоединили, союзом связали с согласия . единодушного нашего и других братьев наших и всех панов, шляхтичей и бояр той же земли Литовской с воли и согласия. Однако, желая названные выше земли Литовские, ради враждебных нападений и козней крестоносцев и к ним примыкающих всяких других врагов, которые стремятся разорить названные земли Литовские и королевство Польское и разрушение их замышляют в уверенности, безопасности и лучшем попечении сохранить и о постоянной для них пользе позаботиться: те же самые земли, которые всегда, в полном господстве, на праве чистом и смешанном, до сих пор держали и держим от предков наших По праву рождения, как государи законные, с воли, одобрения и согласия панов, шляхтичей и бояр, в названное королевство Польское снова инкорпорируем, внедряем, присваиваем, соединяем, присоединяем, союзом связываем и навсегда скрепляем, определяя их самих со всеми их владениями, землями, панствами, княжествами, волостями, имениями, и на всяком праве истом и смешанном всегда быть едиными невозвратно и не-рушимо с короной королевства Польского.

2. Также все церкви и весь клир названных выше земель Литвы, как соборные, монастырские, приходские, общинные виленские и остальные, в тех [землях] воздвигнутые и которые будут воздвигнуты, основанные и которые будут основаны, во всех их свободах, иммунитетах, привилегиях, изъятиях и обычаях общих сохраняют согласно обычаю королевства Польского.

3. Паны [и] также бояре-шляхта земель наших, названных выше, дарениями, привилегиями и пожалованиями, им нами дарованными, данными, удельными, только католики и Римской церкви подвластные, и кому гербы пожалованы, наслаждаются, владеют и пользуются, как паны и шляхта королевства Польского своими владеют и пользуются.

4. Также паны и шляхтичи, названные выше, своими отчинами [отцовскими имениями] на равном праве владеют, как паны королевства Польского своими обычно [как принято] владеют и пожалования наши, на которые имеют грамоты, от нас действующие и утвержденные крепостью вечной силы, подобным образом будут владеть и иметь свободную возможность их продавать, менять, отчуждать, дарить и в пользу свою обращать, однако, с нашего согласия, особенно для каждого случая данного, как для их отчуждения, обмена или дарения перед нами или нашими урядниками по обычаям королевства Польского будет определено.

5. Также после смерти отца дети не должны быть лишены наследственных имений [вотчин], но должны ими с наследниками [передавая по наследству] владеть, как паны и шляхтичи королевства Польского своими [вотчинами] владеют и в благоприятное пользование обращают.

6. Равным образом женам своим привенки в имениях и дворах, которые по наследству от отца или согласно пожалованию нашему в вечность имели или будут иметь, могут определять [назначать], как в королевстве Польском определяются [назначаются]. Дочерей или сестер, родственниц и свойственниц своих назначенные выше паны и шляхтичи земель Литовских могут сочетать браком только с католиками и отдавать замуж по благоугожению их воли и по обычаю королевства Польского, от старины соблюдаемому.

7. Не в противоречие этим дарованным свободам, паны обязуются строить и исправлять крепости и военные дороги и платить подати по старинному обычаю.

8. Особливо выражается то, что все паны и шляхтичи земель литовских верность и подобающее христианской вере постоянство нам, Владиславу, королю польскому, и Александру Витовту, вел. кн. литовскому, и преемникам нашим обязаны будут держать и хранить, как паны и шляхтичи королевства Польского своим королям привыкли держать и служить, о чем паны, бояре и знать земель литовских, выше названные, присягою [клятвою] уже нам поручились, как яснее в грамотах их, в которых они с панами королевства Польского взаимно согласились, содержится. Равным образом под клятвою верности и под [страхом] лишения своих имений никаким князьям или панам или другим, какого ни было сословия людям, желающим противостоять землям королевства Польского, ни советом, ни благоприятствованием, ни помощью не будут служить и помогать.

9. Также достоинства, места и должности, как они установлены в королевстве Польском, будут учреждены и установлены в Вильне — воеводство и каштелянство Виленское, а также и в Троках и в других местах, где лучше окажется полезным, по нашему благоволению, на вечные времена. Также и урядником назначаются только католической веры поклонники и подвластные святой Римской церкви. Также и все постоянные уряды земские, каковы суть должности, каштелянства, жалуются только исповедникам христианской [католической] веры и к совету нашему допускаются и в нем присутствуют, когда обсуждаются вопросы о благе государства, потому что часто различие в верах приводит к различию в умах [мнениях] и оказываются через это известными такие решения, каким полагается в тайне быть сохраняемым.

10. Также все те, которым такого рода свободы и привилегии пожалованы, пусть никогда нас, Владислава и Александра Витовта, вел. кн. литовского, пока мы живы, и наших преемников, великих князей литовских, не оставляют и ни от нас и ни от наших преемников не отступают, но верно и честно повинуются и силою присяги [клятвы] верно и крепко к нам и нашим преемникам, великим князьям литовским, будут привязаны милостями, советами и помощью всегда и навеки.

11. К этому еще добавляется, что названные выше паны и шляхтичи Литвы после смерти Александра Витовта, теперешнего князя, никого не будут иметь или выбирать вел. кн. и господарем Литвы, как только кого король польский и его преемники по совету с прелатами и панами Польши и земель Литвы сочтут необходимым избрать, поставить, поместить. Одинаково также прелаты, паны и шляхтичи королевства Польского, когда король польский умрет без детей и законных наследников, не должны выбирать себе короля и государя без ведома и совета нашего, т. е. вел. кн. Александра, панов и шляхтичей названных выше земель Литвы, по силе и содержанию прежних грамот.

12. Сверх того, названными выше свободами, привилегиями и милостями только те паны и шляхтичи земли литовской могут владеть и пользоваться, которым оружие и гербы шляхтичей королевства Польского пожалованы, и почитатели христианской Религии, Римской церкви подвластные, не схизматики или другие неверующие.

13. Также все грамоты, какие королевству Польскому и землям Литвы и раньше, семь или восемь лет, и после или во время коронации нашей пожаловали и даровали, силою настоящего подтверждаем, ратифицируем, апробируем и постоянную силу даем им.

14. Особенно же добавляется и выражается, что названные выше паны и шляхтичи королевства Польского и земель Литвы в сеймы для совещаний, когда необходимость будет, в Люблине или в Парчове и в других пригодных местах с согласия воли нашей будут собираться для лучшей выгоды и пользы королевства Польского и названных выше земель Литвы.

Совершено в гор. Городле на р. Буге на общем сейме во второй день месяца октября в год господень 1413.

Хрестоматия по истории СССР, т. I, М., 1938, стр. 286—294.
http://www.laborunion.lt/memo/modules/s ... e&artid=42

Автор:  Юрген Клинсманн [ 26-11, 19:58 ]
Заголовок сообщения: 

Судебник Казимира, он же Статут Казимира Ягеллончика,
сбор законов ВКЛ, предшественник Статута 1529, преемник Русской правды.

http://pbc.biaman.pl/dlibra/docmetadata ... =&dirids=1

Автор:  Юрген Клинсманн [ 03-12, 06:19 ]
Заголовок сообщения: 

Анонимное письмо находившееся в комтурстве Шлохов, написанное (по Свену Экдалю) в первое десятилетие после Грюнвальдской битвы.

Ekdahl S. Die Flucht der Litauer in der Schlacht bei Tannenberg // Zeitschrift für Ostforschung. – 1963, № 12.

Немецкий текст

Liber her meister, ab is got ffugete, das ir mit euwirn vinden tzu hoffe qwemet, unde ir sult euwir ding bestellen unde schigken ken euwirn vinden, so were unsir ratd, das ir die geste, die ir bey euch hat, die ir dirkennet dortzu tochtig seyn, das ir die dotzu nemet, unde bestellet mit
euwirn gebitigern, das die gehorsam seyn wie sie geschigk werden, das sie do bleyben in der schigkunge. Is muchte geschen, das euwir vinde den uffsatz vorsich nemen, unde lissen eyne banirh addir tzwu weychin addir fluchtig werden: das were eyn uffsatz do mete sie meynten euwir schigkunge tzubrechen, noch deme als die luthe phlegen gerne noch tzu yagen, als ouch geschach in dem grossen streythe. Das bestellet, ab das alzo tzu gynge, so ir aller hertiste kunnet, das yo die euwirn in erer schigkunge bliben: wann wenne eyn huffe addir eyne schigkunge tzutrauth wirt, so sintd die Iwthe nicht so rischlichen weddir umbe tzubrengen,
wann denne eyn ydirman will yagen, unde waenth, das spil das sey gewunnen unde wissen nicht, das is halp mag seyn vorloren. Unde dorumbe so rothe wir euch, so wir
getrwlichste kunnen, das ir die euwirn, so ir hogeste kunnet, mit eren schigkungen tzu haeffe haldet unde mit nichte von enandir losset, so lange bys das ir seet, wie sich euwir
vinde huffe hindir dem fluchtigen an lesset. Unde dorumbe so bestellet das fleisseclichen mit euwirn gebitigern, das is veste gehalden werde, wann is kumpth wol das tzu angesichte in
sotanem gescheffte, do XX addir dreysig yagen, das die machin, das undirwilen vil schigkunge gebrochin
werden, do man wenth undirwilen ffromen tzu schaffen unde kumpth tzu grossem schaden.

Перевод

Дорогой господин магистр, если по Божьей воле вам придётся с вашими врагами отрядами сойтись, и вам придётся созывать
ополчение и против врагов послать, таким будет наш совет: чтобы гости, которые прибудут к вам, а также ополчение, которое вы призовёте, и вы их возьмёте с собой, были послушны вам и вашим командирам, и если велено, чтобы оставались в боевом строю.
Может случиться так, что ваши враги замыслят осторожность и, оставив хоругвь, проявив слабость, обратятся в бегство; [однако] может случиться, что они задумали расстроить ваши ряды, так как люди имеют обыкновение охотиться (пускаться в преследование), как это произошло в Великой битве. Ополчение, так же как и те, что пришли, как и все ваши подданные могут оставить боевые ряды: хотя даже один отряд может заставить поверить всё боевое построение, что людям не грозит избиение, во время того, когда кто-то охотится (преследует бегущих), и начинают охоту, стремясь победить в игре,
не зная о том, что половина может быть уже потеряна. И поэтому мы вам с уверенностью советуем, чтобы вы своим высоким положением над подчинёнными, отряды удерживали в боевом порядке, и чтобы одни других не
покидали до тех пор, пока не будет видно, что вражеский отряд обращён в бегство окончательно. И поэтому проявите усердие со своими командирами, чтобы сохранить твёрдость, когда битва в разгаре, что сделает вам честь в
бою. Ведь 20 присоединившихся к тридцати охотникам невольно расстроят ряды, люди не смогут проявить послушание и битва закончится большим поражением.

Автор:  Юрген Клинсманн [ 03-12, 06:20 ]
Заголовок сообщения: 

Соглашение Визеля Цамбора с Орденом от 19.11.1390 г.

http://www1.uni-hamburg.de/Landesforsch ... s-fs65.htm

В соглашении прописаны условия службы этого рыцаря (двое остальных - кнехты) против поляков и других врагов. Среди прочего отмечено, что он сам должен являться доспехах (если я правильно понял, что harnasch - это современное Harnisch, броня, латы), сотня стрелков - в панцирях, шлемах, с арбалетами, а в сотне «копий» должно быть 400 коней.

Соглашение от 01.01.1391 года.
Wiesel Zambor, Heinrich Zambor und Johann Zambor bekräftigen ihre Unterstützung des Ordens und verpflichten sich, das Haus Kruschwitz sieben Jahr zuhalten, obwohl sie es nur als Pfand innehaben; bestätigen ebenso den Vertrag Wiesel Zambors, den Orden mit 100 Glevenien (d.h. mit je einem Reiter, einem Schützen, einem Diener und eventuell einer weiteren Person) und 100 Schützen zu unterstützen.

Цитата:
Визель Цамбор, Генрих Цамбор и Иоганн Цамбор (...) подтверждают так же договор Визеля Цамбора поддерживать Орден с 100 «копьями» (один всадник, один слуга ,один стрелок и возможно еще одна персона) и 100 стрелками.


http://www1.uni-hamburg.de/Landesforsch ... s-fs71.htm

По годам прусские документы:
http://www1.uni-hamburg.de/Landesforschung/orden.html

Автор:  Юрген Клинсманн [ 09-03, 15:13 ]
Заголовок сообщения: 

Ливонская хроника Германа Вартберга.
1879.Рига.
http://livonia.narod.ru/chronicles/vartberg/index.htm
http://lib.ru/INOOLD/BALTIA/livonia.txt

Автор:  Юрген Клинсманн [ 09-03, 15:14 ]
Заголовок сообщения: 

Die Chronik Wigands von Marburg / Hrsg. von T.Hirsch // Scriptores rerum Prussicarum. Bd. 2. Leipzig, 1863. S. 429-806. Эл. версия: О.Лицкевич, 2006,
Книга разбита на 2 файла
ссылки для скачивания http://starbel.narod.ru/razn/0006.djvu и http://starbel.narod.ru/razn/0007.djvu

Автор:  Юрген Клинсманн [ 09-03, 15:15 ]
Заголовок сообщения: 

Monumenta Livoniae antiquae. Sammlung von chroniken, berichten, urkunden und anderen schriftlichen Denkmalen und Aufsätzen, welche zur Erläuterung der Geschichte Liv-, Ehst- und Kurland's dienen. Bd. 2. Riga-Leipzig, 1835 [Neudruck: Osnabrück, 1968]

Книга разбита на 3 файла
ссылки для скачивания
http://starbel.narod.ru/razn/0011.djvu
http://starbel.narod.ru/razn/0012.djvu
http://starbel.narod.ru/razn/0013.djvu

Или вот еще

Monumenta Livoniae antiquae. Sammlung von chroniken, berichten, urkunden und andern schriftlichen Denkmalen und Aufsätzen, welche zur Erläuterung der Geschichte Liv-, Ehst- und Kurland's dienen. Bd. 1. Thomae Hiärn's Ehst-, Lyf- und Lettlaendische Geschichte / Nach der Originalhandschrift herausgegeben und im Drucke besorgt von Dr. C.E.Napiersky. Riga-Leipzig, 1835 [Neudruck: Osnabrück, 1968]

Книга разбита на 4 файла
стр. I-XVI, 1-87 (1,69 мб) - http://starbel.narod.ru/razn/mla_i0001.djvu | стр. 88-207 (2,05 мб) - http://starbel.narod.ru/razn/mla_i0061.djvu | стр. 208-327 (2,5 мб) - http://starbel.narod.ru/razn/mla_i0121.djvu | стр. 328-444 (2,29 мб) - http://starbel.narod.ru/razn/mla_i0181.djvu .

Автор:  Юрген Клинсманн [ 14-03, 14:45 ]
Заголовок сообщения: 

Подробный анализ Кульмской грамоты

Глава IV «Анализ институтов права Пруссии XIII в.» состоит из восьми параграфов. В § 1 «Вступительные замечания» обоснован подход к анализу источников. Европейское средневековое право не знало современного деления на отрасли. Правовые нормы группировались по лично-сословному принципу, отражавшему социальную стратификацию феодального общества. В соответствии с этим выделялись право земское, городское, церковное, ленное, право министериалов; право национально-религиозных меньшинств и т.п. При этом право отличалось крайним партикуляризмом (каждая местность жила по своим обычаям). Правоотношения, регулируемые грамотами и договорами ордена, предстают в виде своеобразного «треугольника»: государство (в лице ордена) – колонисты и другие группы населения – церковь. Орден выступает как главный субъект регулирования, тогда как общины и в меньшей степени церковные учреждения занимают подчиненное положение. Эти особенности анализируемых источников и средневекового права в целом определяют и логику дальнейшего изложения. Особое внимание при анализе уделено институтам КГ, которая регулирует многие вопросы наиболее развернуто. К тому же отдельные ее положения были воспроизведены в других грамотах.

В § 2 «Правовой статус различных групп населения» автор исходит из тезиса о том, что нормы о личном статусе занимали центральное место в средневековом праве. Они отражали многообразие существовавших категорий населения. Наиболее привилегированной общественной группой и главной опорой ордена стали немецкие колонисты.

В грамотах упоминается несколько категорий населения, прежде всего городского. Понятие civis в средневековом праве означало горожанина в узком смысле, т.е. полноправного члена городской общины. Совокупность бюргеров в узком смысле слова (cives) обычно противопоставлялась массе прочих жителей (incolae или habitatores), которые постоянно проживали в городе, но не были полноправными членами общины. Однако благодаря ряду норм КГ, воспроизведенных позднее в грамотах других общин, грань между бюргерами и жителями была не такой отчетливой, как в германских землях. Кроме того, города имели обширные сельскохозяйственные владения, а сидевшие на этих землях свободные крестьяне играли заметную роль в городской жизни.

Другая группа лиц, упомянутая лишь в тексте КГ, – «перегрины». Их статус не вполне ясен. Автор полагает, что перегринами называли прибывших из различных стран участников крестового похода в Пруссию (их помощь была важна для ордена в первый период завоевания края), а также тех колонистов, которые временно оседали в Кульме и Торне, намереваясь впоследствии переселиться на иные земли в орденских владениях.

Еще одна группа населения – так называемые «феодалы» (feodales). Эта категория лиц упомянута в тексте КГ. В первых немецких переводах этой грамоты термин передавался двояко – lehnlute, т.е. ленники, и lantlute, т.е. «земские люди». Такой разнобой давал повод и для различных толкований. По мнению диссертанта, «феодалы» образовывали особую группу городского населения, которая владела земельными участками в Кульмской земле, но не несла по отношению к ордену ленных обязанностей в собственном смысле слова, т.е. не входила в систему феодальной иерархии. За предоставление земли в наследственное владение они уплачивали денежный чинш и несли военную службу в ополчении. Исследование персоналий «феодалов», перечисленных среди свидетелей КГ, позволяет утверждать, что они являлись выходцами из рыцарских семей. Неясно, в какой мере они были подсудны городскому суду, но известно, что по делам о наделах, предоставленных таким горожанам на условиях службы ордену, правосудие вершили не городские, а орденские власти. В этом проявлялся двойственный статус указанной группы колонистов. Он типологически сходен со статусом министериалов или горожан-ленников, составлявших заметную прослойку в составе немецкого бюргерства XIII в. Орден, по-видимому, рассчитывал на то, что прибывающие в Пруссию крестоносцы рыцарского происхождения (свободные рыцари и министериалы) будут охотно селиться в городах, если им гарантируют сохранение их правового статуса. В целом расчет тевтонцев оправдался. О такой политике ордена говорит, в частности, грамота властям и жителям Любека от 27 апреля 1261 г., изданная в связи с основанием Мемеля. Орден обещал предоставлять переселенцам в лен земли, принадлежавшие ранее убитым куршам-вероотступникам. Процесс колонизации давал переселенцам шансы повысить свою сословную принадлежность.

Cтатус польского населения отразился в изучаемый период лишь в привилегии Германа Балька, которая регулировала главным образом положение шляхты. Представители польской знати признавались лично свободными людьми. По отношению к ним в грамоте употреблен термин «рыцари». Основные положения, которые затрагиваются грамотой, касаются военной службы ордену и семейно-имущественных отношений. В то же время из грамоты усматривается наличие прослойки зависимого польского населения, проживавшего в шляхетских имениях. Рыцари были вправе взимать с таких лиц традиционную подать («poclon») и имели над ними ограниченную юрисдикцию (по делам с ценой иска до 6 марок или о сравнительно мелких правонарушениях, влекущих взыскание штрафа «trzysta» согласно польскому праву). Доходы с имения также принадлежали рыцарю, однако суд по более значительным делам оставался в руках ордена.

Еще одна категория жителей, чей статус получил отражение в анализируемых памятниках, – местное прусское население. Основным источником, определившим его правовое положение, стал Христбургский договор. Как уже упоминалось, он юридически закреплял свободу крещеных пруссов и предоставлял им довольно широкие имущественные права. Договор содержал ряд важных предписаний, касающихся соблюдения христианских брачно-семейных норм и воспрещал прежние обычаи (многоженство, продажу жен, переход купленной отцом жены к сыну после его смерти, обычай брать в жены мачеху, жену брата, женщин до 4-й степени кровного родства или свойства без разрешения церковных властей, обычай убивать и отвергать своих детей или позволять это другим).

В 1260 г. началось новое восстание пруссов (продолжавшееся до 1273 г.), в котором не участвовали только Кульмская земля и Помезания. Орден счел, что в связи с восстанием пруссы потеряли предоставленные им ранее привилегии и отныне он вправе в индивидуальном порядке решать вопрос о статусе и правах отдельных пруссов. Кульмская земля и Помезания не были затронуты восстанием, и им был сохранен привилегированный статус. Прусские привилегии имели основное значение для Помезании и нескольких смежных областей с компактным прусским населением. Жившие там пруссы имели личную свободу, право на ограниченное самоуправление под началом сельского старосты и привилегии в области наследственного права (члены семей, не призываемые обычно к наследованию, могли сохранить за собою доставшееся им имущество при условии уплаты властям специального налога). Именно в Помезании был составлен свод обычного права пруссов, известный под названием Помезанской правды и отражающий статус коренных жителей этой земли. В остальных землях пруссы не имели привилегированного статуса. Основная часть их оказалась в положении лично зависимых крестьян, которые несли тяжелые и юридически, как правило, не ограниченные повинности в пользу ордена и епископов (барщина, оброк, строительство замков, военная служба и др.).

Таким образом, уже в XIII столетии в Пруссии сложилась довольно развитая система норм, регулировавших правовой статус жителей и одновременно отражавших специфику края с его сложным по этническому составу населением.

В § 3 «Правовое положение и организация городских общин» рассмотрен вопрос о внутренней организации городов и их положении в политической системе орденского государства. Основы внутренней организации Кульма и Торна были определены в статьях 1 и 4 КГ. Статья 4 дарует Кульму и Торну Магдебургское городское право, получившее к тому времени заметное распространение в Восточной Европе. Это пожалование сопровождалось важными оговорками, изменявшими ряд его норм. Прежде всего, в ст. 1 КГ говорится о ежегодных выборах судей, которые подойдут «сообществу городов» (communitati civitatum). Слово communitas означает здесь не просто общину, но и общинный сход. Судя по более поздним источникам, горожане получали право избирать только шультгейсов – низших судей (дела о наиболее серьезных преступлениях рассматривал орденский наместник). Кандидатуры шультгейсов, как недвусмысленно указано в КГ, должны были согласовываться с орденскими властями. Тем не менее выборность судей как таковая означала более либеральный правовой режим по сравнению с Магдебургским правом: в самом Магдебурге шультгейсы не избирались, а назначались архиепископом.

Юрисдикция городского судьи ограничивалась зоной городской черты, не распространяясь на территории, прилегающие к замкам (там, где они имелись), а также на все общественные сухопутные и водные дороги. Ограниченной была и персональная подсудность, из которой были исключены, как правило, поляки и пруссы (кроме тех случаев, когда потерпевшим был немец-горожанин). Вопрос о компетенции городских судей тесно увязан в КГ с вопросом о налагаемых ими имущественных взысканиях. КГ уменьшила размер штрафов в пользу судьи вдвое против предусмотренного Магдебургским правом. Вопрос о причине такого изменения неоднократно рассматривался в литературе. По мнению автора, можно говорить о типологическом сходстве Пруссии с марками на западе Священной Римской империи (термин «марка» употреблен в Золотой булле Римини), где подобная норма была известна. Но юридического тождества у Пруссии с марками не было, поскольку марка – это всегда имперский лен, тогда как лен и титул маркграфа гохмейстеру и ордену формально пожалованы не были. Кроме того, уменьшение наполовину размера судебных штрафов было продиктовано стремлением суверена привлечь в край больше колонистов. Как дополнительную меру для привлечения переселенцев можно интерпретировать и освобождение обвиняемого от уплаты штрафа в пользу ордена при освобождении от штрафа в пользу шультгейса.

В обеих редакциях КГ говорится о членах городского совета (consules civitatis). Это свидетельствует о том, что в момент дарования грамоты функции суда и управления еще не были разделены. Появление судебной (шеффенской) коллегии в Кульме и Торне произошло, по-видимому, к середине XIII в., поскольку во второй редакции КГ говорится уже о «совете судей и ратманов». Слово «судья» употреблено здесь во множественном числе (iudici), что позволяет сделать вывод о наличии целой судебной коллегии в каждом из городов. Шеффены, в отличие от ратманов (членов городского совета), занимали свои места пожизненно, а в случае смерти кого-либо их них вакансия замещалась путем кооптации. Примечательно, что в 1233 г. в самом Магдебурге еще не существовало городского совета, он появился там лишь в 1244 г. Не исключено, что учреждение такого органа произошло не по образцу Магдебурга, а по примеру Любека, где городской совет зафиксирован уже в 1226 г. Городской совет осуществлял текущее управление городом, представлял общину во внешних сношениях и издавал распоряжения (вилькюры) по различным вопросам городской жизни.

Еще одно встречающееся в грамоте отступление от норм Магдебургского права, помимо норм о снижении вдвое размера судебных штрафов, – изменение правил о наследовании, которое рассматривается в § 4 гл. IV диссертации.

В Эльбинге и Мемеле, как уже указывалось, было введено Любекское право. К середине XIII в. оно тоже представляло собою довольно развитый комплекс норм. Характерной чертою общин, управлявшихся по Любекскому праву, была ведущая роль в них городского совета, тогда как суды шеффенов, даже если таковые и существовали, занимали второстепенное положение. Именно городской совет Любека уже с первой половины XIII в. занимался сбором и систематизацией городского права. Кроме того, привилегии, полученные Любеком от императора и различных духовных и светских князей, обычно предусматривали, что если соответствующие князья вели с кем-либо войну, то Любек и любекцы не обязаны были в ней участвовать.

Основное отличие Любекского права в Эльбинге (и, вероятно, в Мемеле) от исходного образца заключалось в том, что указанные города не имели права уклоняться от ведения войны на стороне ордена, если в этом возникала необходимость. Наследственному судье Эльбинга была предоставлена треть всех судебных штрафов за серьезные преступления, а за менее тяжкие (до четырех шиллингов) – половина. Те две трети, которые причитались властям, орден обещал разделить поровну с горожанами, чтобы город лучше охранялся и обеспечивал иные нужды. Внутреннее устройство данных общин в их грамотах подробно не обрисовано, но по документам более позднего времени можно судить о том, что местные органы власти создавались по образцу Любека. В дальнейшем Любекское право не получило в Пруссии большого распространения. Орден всячески препятствовал его дальнейшему распространению, поскольку оно предполагало значительную самостоятельность общин.

Некоторое внимание в грамотах уделено также положению городов в политической системе орденского государства. В КГ говорится о намерении тевтонцев превратить Кульм в «метрополию» (civitas metropolitana) или «главный город» (civitas capitalis) края. Но фактически Кульм так и не стал прусской столицей. Резиденция ландмейстера разместилась в Эльбинге, а гохмейстера (с 1309 г.) – в Мариенбурге. Резиденция епископа Кульмского была устроена в Кульмзее. В экономическом отношении Кульм тоже не достиг сколько-нибудь видного хозяйственного положения, его быстро превзошел Торн. Однако формально важное значение Кульма признавалось, что имело два важных следствия, тесно связанных друг с другом. Во-первых, другим прусским городам в дальнейшем даровалось главным образом Кульмское право. Во-вторых, в городе был создан верховный суд для всех общин Пруссии, управлявшихся по Кульмскому праву. В отличие от Магдебурга, где рассмотрение дел для других городов и рассылка «поучений» в нижестоящие суды осуществлялись шеффенской коллегией, в Кульме этим занимался городской совет, а шеффены разбирали только внутригородские дела. Возможно, здесь сказалось влияние Любекского права: в Любеке именно городской совет являлся высшим судом для «дочерних» городов.

В § 4 «Имущественные правоотношения» подробно исследован вопрос о правовом режиме имущества жителей и их наследственных правах. Основное внимание при этом уделено правам на землю, которая представляла в средние века главную ценность. Рассмотрение данного вопроса начато с системы земельных мер, установленных Кульмской грамотой. Статья 23 КГ вводит в Кульмской земле унифицированную единицу земельной площади – фламандскую гуфу (ок. 16,8 га). Тем самым вводились в употребление и связанные с нею единицы длины и площади. Эти меры подробно рассмотрены в тексте параграфа. Введение унифицированной системы мер упорядочивало наделение колонистов земельными участками. Оно было также одной из предпосылок регулярной планировки прусских городов, заложенных в XIII–XV вв.

Наиболее развернуто правовой режим недвижимого имущества урегулирован в городских учредительных грамотах, а также в привилегии для польской шляхты. Владения, пожалованные общинам, включали довольно обширные территории, а также ряд водных (озерных и речных) угодий. Согласно КГ, городские общины получили угодья троякого рода: землю, предоставленную городам (общегородские угодья, находившиеся в ведении общин) и свободную от любых налогов и повинностей в пользу ордена; землю, предоставленную под условием, – для финансового обеспечения охраны городов; землю, предназначенную для содержания приходских церквей. Это деление с некоторыми модификациями в дальнейшем неоднократно повторялось в учредительных грамотах других прусских городов. Важное пожалование касалось также участка реки Вислы. Помимо свободного судоходства, жители могли беспрепятственно заниматься здесь ловлей рыбы. В то же время горожане не имели права на острова, расположенные в русле реки (вероятно, по соображениям обороны); кроме того, им запрещалось охотиться на бобров, высоко ценимых повсюду как объект охотничьего промысла. Значительные владения получил и Эльбинг, за которым было признано право на земельные угодья и на часть залива.

В анализируемых источниках урегулирован также вопрос о землевладении отдельных колонистов. Статьи 15–21 КГ касаются землевладения кульмских и торнских горожан и обусловленных этим землевладением повинностей. Указанные статьи охватывают в основном два круга таких повинностей: воинскую службу и уплату чинша ордену, а также платежи местному епископу. Орден стремился привлечь колонистов умеренным налогообложением. С другой стороны, тевтонцы были заинтересованы в формировании из переселенцев эффективного ополчения.

В параграфе проанализирована терминология грамот, в особенности термин «аллод» (allodium). Он относится прежде всего к сельскохозяйственным угодьям, которые принадлежали горожанам. Несмотря на его употребление, землевладение, закрепляемое КГ, было связано с целым рядом обременений. Контроль за процедурой отчуждения осуществлялся не городскими судами Кульма и Торна, а орденскими властями. Анализ статей 10–13 КГ показывает, что орден рассматривал все земли как свои, что исключало возможность появления аллодов в строгом смысле слова. Возможно, использование данного термина было вызвано неоднородностью земельных держаний в Кульмской земле. Обозначаемые этим термином земли противопоставлены владениям «феодалов», упомянутых в КГ второй редакции. Хотя землевладение горожан было обусловлено военной службой, владельцы аллодов не были включены в ленную иерархию. Возможно, эти положения КГ были сформулированы под влиянием тогдашнего права министериалов – служилого сословия при дворах светских и духовных князей. Автору представляется также, что такое землевладение нельзя однозначно определить как наследственно-чиншевое, поскольку в нормах грамоты наблюдается своеобразное переплетение права министериалов и локационного права. Поэтому отношения ордена с колонистами могут быть интерпретированы в рамках более широкого понятия – «пожалования» (Leihe).

Свои особенности имело землевладение польской шляхты. Рыцари, которым адресована грамота Германа Балька, именовались ленниками ордена, из чего вытекала обязанность таких лиц нести в пользу тевтонцев военную службу. Если рыцарские угодья оставались невозделанными и незасеянными, то орден был вправе пользоваться ими (например, для прогона скота), но без ущерба для фактически используемых хозяевами лугов и пастбищ. Орден мог передать их другому лицу, но прежний владелец сохранял преимущественное право на получение их вновь. Рыцарь мог также продать запущенное поле, но в этом случае с него не снималась обязанность воинской службы.

Наконец, вопросы имущественных правоотношений у пруссов получили отражение и в Христбургском договоре. Пруссам гарантировались свобода приобретения любого имущества, полная свобода распоряжения движимым имуществом. Недвижимым имуществом пруссы также могли распоряжаться свободно в пользу равных себе пруссов, немцев и поморян, при условии, что ордену будет представлено достаточное поручительство в отношении подлежащей продаже вещи, а продавец не убежит к язычникам или иным врагам ордена. Кроме того, неофиты обещали не отбирать имущество у других неофитов иначе как по закону. В немногочисленных грамотах, пожалованных в рассматриваемый период отдельным прусским нобилям, говорится о передаче им земель с деревнями «в вечное и свободное владение», благодаря чему такие пруссы также становились вассалами ордена.

С землевладением был тесно связан целый ряд хозяйственных и вотчинных прав. Видное место среди них занимало право охоты. Основы охотничьего права в прусских землях закладывает КГ. Колонистам дозволялась охота на все виды дичи (кроме бобров). При этом поимка крупного зверя (кабанов, медведей, козуль) не налагала на ловца никаких обязательств по отношению к ордену, а при поимке иной дичи орден получал правую лопатку зверя. Данные положения были сформулированы под влиянием венгерского права, которое стало известно ордену в период пребывания в Венгрии. Специальное же упоминание об отдельных видах дичи связано, по-видимому, с соответствующими немецкими обычаями. Сходные правила были установлены и в привилегии для польского рыцарства Кульмской земли.

Другой круг вопросов, связанных с землевладением, касался права рыболовства. В средневековой Европе рыба играла важную роль в питании в связи с наличием многочисленных постов. Вопрос о рыбном промысле в реках и озерах оговорен в КГ, Эльбингской грамоте и в привилегии польской шляхте. Различались два вида водоемов: малые, где можно было устроить до 3‑х тоней (в среднем около 10 га), и большие. В последних рыболовство разрешалось вести «любой снастью, за исключением сети, которую называют неводом» (newod). В параграфе рассмотрен также вопрос о юридической природе права рыболовства. Представляется, что само по себе право рыболовства в озерах возникало благодаря орденской регалии, которой орден молчаливо отказался воспользоваться в полном объеме.

С правами на водные объекты было тесно связано и право на строительство мельниц, которому посвящена ст. 13 КГ. Будучи единственным доступным видом источников механической энергии на суше, мельницы приносили владельцу большие доходы. С правовой точки зрения мельница была важнейшим орудием домениального хозяйства. Став хозяином мельницы, феодал приобретал баналитет – право требовать от местных жителей молоть зерно только на его мельнице за установленную им плату. О праве ордена на строительство мельниц прямо упоминалось уже в Крушвицком договоре. Мельничным правом обладали только те горожане, которые получили земельные угодья от ордена. КГ ничего не говорит о каких-либо дополнительных повинностях в пользу ордена за использование одной мельницы на небольшом ручье. Лишь в том случае, когда на реке в пределах угодий одного владельца могло быть возведено более одной мельницы, орден выговорил себе треть доходов с них, обязавшись произвести треть расходов на их постройку. Вопреки практике той эпохи, орден не стал провозглашать баналитет на будущие мельницы, что можно интерпретировать как дополнительную меру, призванную привлечь колонистов. Но уже по Эльбингской грамоте орден оставил за собою все места, удобные для строительства мельниц. Аналогичная норма содержится и в привилегии польской шляхты.

Судебной защите владельческих прав посвящена ст. 8 КГ. Свидетельским показаниям «соседей» (vicinos) и «земляков» (conterraneos) статья придает заранее установленную силу. В процессуально-правовом отношении ст. 8 продолжает традицию немецкого права (не только городского, но и земского), сложившуюся к XIII в. Возможно, речь идет об особой упрощенной процедуре допроса, которому судья подвергал свидетелей. Эта процедура позволяла избежать сложностей, связанных с рассмотрением дела в обычном порядке (в частности, столь сомнительного подчас средства доказывания, как судебный поединок).

Вопросы наследственного права в прусских источниках решаются по-разному в зависимости от статуса наследодателя и наследников. Статья 10 КГ, адресованная прежде всего немцам, говорит о введении в крае наследования по фламандскому праву (hereditas flamyngicale). Это право было менее казуистичным, чем Магдебургское, в его положениях прослеживается более абстрактное представление об имуществе как совокупности обезличенных вещей. Оно было и более благоприятным для женщин: наследственные права супругов объявлялись равными, и в случае открытия наследства половину наследственной массы получал переживший супруг, а другую половину – дети. Введение фламандского права было типично для восточной немецкой колонизации в XII–XIII вв. Первопричиной его был значительный наплыв выходцев из Нидерландов в Восточную Европу. В параграфе подробно рассмотрен вопрос о содержании фламандского права и соотношении его с соответствующими нормами Магдебургского. Знакомство ордена с фламандскими обычаями могло произойти как непосредственно в Нидерландах, где у него были владения, так и в одной из многочисленных фламандских колоний в Восточной Европе. В диссертации сделана попытка определить область, где возникли описанные обычаи. Вероятно, их родиной была не только провинция Фюрнес, как считалось ранее, а более обширная область в полосе, протянувшейся с юго-запада на север Южных Нидерландов (север Артуа, Турнэ, Фландрия, север Брабанта). Важна еще одна особенность этих обычаев: в рассматриваемом регионе Нидерландов не было четкого противопоставления городского права земскому. Доминировавшие в этих землях города обычно воспринимали основные черты обычаев, вырабатывали официальную их редакцию и формировали дальнейшую практику их применения. В Кульмском праве граница между городским и земским правом также была достаточно расплывчатой. Вводя в Пруссии фламандское наследственное право, орден, по-видимому, учитывал не только наплыв в край фламандцев, но и специфику заселения в условиях военной экспедиции, чреватого значительным риском для колонистов. Описанный порядок наследования уменьшал вероятность появления выморочных наделов, невыгодных для суверена с фискальной точки зрения.

По-иному были урегулированы наследственные права польской шляхты. В случае смерти польского рыцаря ему наследовал сын. При наличии нескольких сыновей раздел имения не допускался, и к наследованию призывался лишь один из них, на этого наследника переходила и обязанность нести военную службу. Однако прочие братья сохраняли свой сословный статус. Если наследник не желал нести службу, то он не имел и рыцарского достоинства, но за ним оставалась обязанность нести службу как простому воину. При отсутствии у наследодателя сыновей аналогичные права и обязанности признавались за братом. По женской же линии имение не переходило, вдова и дочери могли наследовать лишь половину всего движимого имущества, а другая половина отходила ордену. Если же дочь еще до смерти наследодателя успевала выйти замуж и отделиться в хозяйственном отношении, то она вовсе не призывалась к наследованию. В целом очевидно, что наследственные права польского рыцарства были менее выгодными, чем у немцев. В то же время возможно, что в данных предписаниях отразилось влияние польского обычного права.

Наследственное право пруссов получило урегулирование в Христбургском договоре. До его появления у пруссов в качестве наследников могли выступать только сыновья, а при их отсутствии имущество поступало в распоряжение племени. Договор установил несколько очередей наследников: сын и незамужняя дочь (в равных долях); отец или мать; внук по мужской линии; родственники по боковой линии (брат или, при отсутствии последнего, его сын). За пруссами признавалась свобода завещаний в отношении движимого и недвижимого имущества, причем при завещании в пользу церкви или духовного лица такой наследник был обязан продать имущество в течение года законным наследникам или иным вышеназванным лицам, а деньги должны были перейти церкви; в противном случае эта недвижимость свободно отходила ордену. При всех таких сделках орден имел преимущественное право покупки, но обещал, что не станет явно или тайно принимать меры для занижения цены. Если не было никаких наследников по закону, недвижимость отходила ордену, движимое имущество – тоже, если оно не было завещано. По мнению диссертанта, смысл этих норм заключался в том, чтобы ослабить общинно-родовые связи между отдельной семьей и прусским племенем в целом, которому доставалось бы имущество владельца при отсутствии сыновей-наследников. Проведение такой политики способствовало становлению землевладения, обособленного от племени. Ограничив право наследования более узким кругом родственников, орден тем самым поощрял пруссов переходить на сторону ордена.

В § 5 «Повинности населения по отношению к ордену» исследован вопрос о системе повинностей, которые несли жители Пруссии по отношению к суверену. КГ говорит об освобождении горожан и их имущества от всех «незаконных поборов», «принудительных постоев» и «иных неподобающих повинностей». Вероятно, здесь подразумевались повинности, которые местное население несло ранее в пользу мазовецких князей. КГ по-новому определила систему повинностей, связанных с землевладением колонистов. На первое место среди них поставлена военная служба. Ее объем зависел от размеров земельного надела. Владельцы 40 и более гуф служили в полном вооружении, с боевым конем и выставляли также не менее двух всадников. Владельцы меньших по площади участков должны были нести службу в более легком вооружении и выставлять одного коня. С целью воспрепятствовать уменьшению ополчения орден ограничил дробление участков, которыми владели колонисты. Ту же цель, видимо, имел и запрет на соединение нескольких наделов в одних руках. Воинская повинность, наложенная на жителей края, ограничивалась пределами Кульмской земли. На случай, если военнообязанный землевладелец будет отсутствовать, для участия в военных походах назначался заместитель. Это правило по-разному сформулировано в двух редакциях КГ. В первой редакции обязанность назначить другого ополченца вместо отсутствующего была возложена на судью соответствующего города. Согласно второй редакции КГ, назначать заместителя должен был орденский «попечитель земли». Указанное различие отражало упрочение орденской власти в крае.

Применительно к обороне орденских владений в ст. 17 КГ первой редакции, а также в Эльбингской грамоте 1246 г. употребляется слово «отечество» (patria). Данное слово выступает не просто как фигура речи, а как термин, и это словоупотребление полностью соответствует тогдашней практике. Анализ терминологии памятников приводит к выводу, что это было связано с формированием представления о распространении права именно на территорию, а не на группу лиц, как прежде. В первой половине XIII в. представление об отечестве приобретает законченный вид, что было обусловлено, во-первых, легитимацией и упрочением государственной власти, во-вторых, становлением системы территориальных княжеств и, в-третьих, формированием представления о государстве, не связанном с личностью конкретного правителя. В юридическом отношении понятия defensio patriae, bellum patriae были связаны с обязанностью населения участвовать в ополчении.

Военная обязанность получила отражение и в привилегии для польской шляхты. Рыцари были обязаны служить ордену, но не только в Кульмской земле, как немцы, а также в Польше, Померании и Пруссии, участвовать в его походах и посольствах. Если шляхтич передавал имение своему наследнику по мужской линии еще при жизни, то с момента передачи данная повинность переходила на нового владельца. Военную службу несли ордену и крещеные пруссы. Знатные неофиты имели право быть «опоясаны военным поясом», т.е. носить оружие. Пруссы были обязаны участвовать в военных походах ордена со своим вооружением. Орден обязался вызволять их из плена, если кто-либо из них попадал в плен к язычникам или врагам ордена.

Вторая группа обязанностей, вытекавших из землевладения – уплата чинша. По КГ ставка чинша была невелика и носила в основном символический характер: 1 кёльнский или 5 кульмских пфеннигов и 2 марки (ок. 380 г) воска. Аналогичную норму содержит Эльбингская грамота, причем уплата чинша должна была начинаться в этом городе через 10 лет. Но за отдельные городские участки в Эльбинге уже дополнительно взимался чинш 6 пфеннигов в год. В городах, основанных в конце XIII в. и позднее, с горожан начинают взиматься гораздо более высокие подати, составлявшие в среднем 16 скутов с гуфы. Эта сумма в 480 раз превышала денежный чинш, определенный КГ.

В КГ установлены также штрафы за неуплату или несвоевременную уплату чинша либо за неявку на военную службу: в зависимости от характера правонарушения, они в 24–480 раз превышали размер чинша. В качестве исключительной меры для обеих категорий нарушителей предусматривалось временное изъятие земельного участка у должника впредь до погашения причитающихся задолженностей.

Для польской шляхты вместо уплаты чинша была установлена пудать в размере десятой части всего, что вырастало на их полях. Зависимое население, проживавшее в их имениях, уплачивало с каждой сохи 1 скот (30 пфеннигов), а также 1 сноп льна. Для прусского же населения в изучаемый период не были установлены фиксированные подати в пользу ордена.

В § 6 «Особые права (регалии) ордена» изучен вопрос об исключительных правах ордена в Кульмской земле и в остальной Пруссии. Перечень регалий согласуется с содержанием тех документов, которыми орден традиционно обосновывал свои притязания на прусские земли, – Золотой буллы Римини и Крушвицкого договора. Поскольку политические полномочия ордена, а также охотничье и мельничное право уже анализировались выше, то в параграфе рассмотрены в основном прочие хозяйственные регалии.

Важное место среди них занимали регалии, связанные с городскими объектами недвижимости. Как духовная корпорация орден был в принципе освобожден от любых налогов, поэтому при переходе недвижимости в его руки городская казна переставала получать налоги с участков и построек. Орден обязался не обзаводиться в Кульме и Торне недвижимостью по собственной инициативе и не использовать их для иных, чем обычно, надобностей, если участок или дом дарились ордену кем-либо из горожан. При этом орден обязался соблюдать те же права и обычаи, что и иные владельцы такой недвижимости. В КГ и Эльбингской грамоте орден особо оговорил свои права в отношении укреплений. Замок вместе с прилегающей к нему территорией не подлежал городской юрисдикции. Вопрос о возведении укреплений затронут и в привилегии польскому рыцарству: если в шляхетском имении орденом возводился замок, то владельцу такого имения должно было быть предоставлена земля в другом месте.

От землевладения были производны регалии, связанные с водными объектами. В ст. 11 КГ содержится упоминание о том, что ордену принадлежат озера (что предполагало право рыболовства, право заготовки торфа и т.п.). Еще одна регалия, связанная с водными объектами, – паромная, упомянутая в КГ и Эльбингской грамоте. Сначала ею пользовались сами города, затем она была у них изъята, однако условия эксплуатации парома подлежали согласованию с городскими властями.

Особое место среди прав суверена занимала горная регалия, поскольку ведение горных разработок давало правителю возможность чеканить собственную монету. В статье упомянуты две разновидности горного права – Фрейбергское и силезское, сформировавшиеся в XII–XIII вв. Первое надлежало применять при обнаружении серебра, второе – золота. По мнению автора, с обоими видами горного права орден мог быть знаком из первоисточника, поскольку тевтонцы поддерживали тесные связи с правителями и знатью саксонских, мейсенских, тюрингских и силезских земель. Из тех же земель происходили и многие колонисты. В основе горного права лежала неограниченная свобода изыскательских работ, в том числе и в частновладельческих землях. Этим правом регламентировались также процедура предоставления горных отводов, эксплуатация шахт, отношения старателя с непосредственным владельцем участка и сувереном как владельцем горной регалии. Весь драгоценный металл, добываемый в земле, изымался из оборота и мог отчуждаться только государю, а тот как обладатель монетной регалии мог пускать его в обращение в виде денег. Горное право, однако, осталось без применения, поскольку реально золото и серебро в Пруссии найдены не были.

Важнейшей орденской регалией было право на чеканку монеты, возникшее в силу договоренностей ордена с Конрадом Мазовецким и положений Золотой буллы Римини. Оно уменьшало зависимость ордена от власти Конрада Мазовецкого. Содержание орденской регалии раскрывается в КГ и Эльбингской грамоте 1246 г. 5 кульмских пфеннигов должны были быть равны одному кёльнскому, в крае должна была иметь хождение именно кульмская монета. Перемена монеты допускалась лишь раз в 10 лет, при этом 12 новых пфеннигов должны были обмениваться на 14 старых. Основной смысл этих предписаний заключался в установлении стабильного торгового и финансового оборота. Эта мера должна была неизбежно привлечь в колонизуемую страну купечество. Из указанных в КГ денежных единиц до конца XIV в. лишь пфенниг изготавливался как монета. Шиллинг и более крупные фракции были счетно-весовыми единицами.

В параграфе рассмотрена наиболее сложная и запутанная проблема – фактическая масса и проба прусской монеты, а также ее реальное соотношение с кёльнским пфеннигом и другими валютами. Э. Вашинский в своих работах о прусской монетной системе (1952, 1965) полагал, что требование КГ о чеканке монеты по кёльнскому образцу на практике осталось невыполненным, а монетные мастера предпочитали следовать стандарту хорошо знакомых им польских монет. По мнению Э. Хемпеля (1958, 1982), такая точка зрения основана на неверном понимании КГ. Хотя в ее тексте дважды (в статьях 1 и 22) упоминается сумма в 12 пфеннигов, она нигде прямо не приравнивается к одному шиллингу, как это было в большинстве немецких земель. Хемпель считал, что в КГ слово «шиллинг» означает счетно-весовую единицу, состоявшую не из 12, а из 30 пфеннигов – подобно тому как это имело место в Баварии и Польше. Правда, за пределами Пруссии были найдены клады прусских монет XIII в., проба которых соответствует предписанию КГ (масса 720 пфеннигов равна 1 кёльнской марке). Однако, по мнению Хемпеля, то были деньги особой чеканки, выпускавшиеся специально для внешней торговли. Во внутреннем же обороте прусский пфенниг обеспечивал сравнительно мелкие сделки и поэтому имел гораздо более низкую пробу, чем его «экспортный вариант». Эта остроумная гипотеза не подвергалась впоследствии углубленной проверке. Представляется все же, что она не вполне увязана с содержанием статей 1, 4 и 5 КГ, где ставки штрафов выражены в шиллингах. Эти ставки соответствовали предписаниям Магдебургского права, основанным на соотношении 1 шиллинг = 12 (а не 30) пфеннигам. Кроме того, гипотеза опирается на весьма ограниченный источниковый материал, поэтому пока нет оснований принять ее без дополнительного изучения данного вопроса.

С монетной регалией тесно связаны еще две регалии – пошлинная и рыночная. Статья 24 КГ содержит отказ ордена от важного права, являющегося регалией суверена – права на взимание пошлин в Кульмской земле. Аналогичным образом были освобождены от пошлин жители Эльбинга. Вероятно, существовали две причины такого шага: стремление как можно скорее заселить край колонистами и невозможность эффективно взыскивать пошлины (если бы они были введены) при наличии весьма ограниченного в то время административного аппарата и в условиях военной экспедиции. Данную норму следует рассматривать в системной связи со ст. 22 КГ, говорящей об основах монетной системы и о свободном приобретении товаров на рынках. Упомянутые меры должны были способствовать оживлению торговли и привлечению купечества в Кульмскую землю и прежде всего в ее города.

В § 7 «Статус и права церковных учреждений» подробно рассмотрен вопрос о положении церкви в Пруссии. Ее статус урегулирован прежде всего в КГ. Грамота затрагивает два важнейших вопроса: уплату колонистами десятины в пользу епископа и право патроната ордена над приходскими церквами (оно включало предоставление земельных угодий для их содержания, а также право назначать священников для этих храмов и иных церквей, расположенных в черте городских владений). Упомянутые нормы отражают всю сложность государственных и церковных отношений в регионе. Отношения ордена с епископством Прусским (созданным около 1215 г.) были конфликтными, поскольку Тевтонский орден сам был духовной корпорацией. За этим конфликтом стояла не только борьба за власть, но, вероятно, также различие в стратегии христианизации пруссов: епископ Христиан проводил более мирную и терпимую политику по отношению к пруссам. Провозглашение права патроната может быть интерпретировано как проявление соперничества между тевтонцами и Христианом.

В 1243 г. папский легат осуществил раздел Пруссии на четыре епископства: Кульмское (предназначенное для Христиана), Помезанское, Вармийское и Самбийское. При этом 2/3 территории достались самому ордену. Тевтонцы стремились поставить все прусские диоцезы под свой фактический контроль. Этому способствовало создание архиепископства Пруссии и Ливонии (1245). В 1264 г. епископство Кульмское было инкорпорировано в состав орденских владений. Позднее та же участь постигла епископства Помезанское и Самбийское, и только Вармия сохранила известную обособленность. Поглощение епископств, несомненно, упрочило власть тевтонцев в крае. Ту же цель преследовала и политика ордена в отношении монастырей: как правило, монахам препятствовали водворяться в прусских землях, и не случайно Эльбингская грамота воспретила колонистам основывать в городе монашеские обители без согласия ордена, а равно отчуждать таковым участки и дома.

По праву патроната, закрепленному в КГ, а также в Христбургском договоре, орден получил целый ряд прерогатив, прежде всего право на подбор священников для приходских храмов. При анализе правовых основ патроната автором обосновано мнение о том. что право патроната возникало не по основанию княжеской власти (ratione principatus), а по основанию учреждения церкви (ratione fundi) или наделения ее имуществом (ratione dotis).

В КГ и Христбургском договоре говорится о наделении земельными угодьями приходских церквей, а применительно к городам – также церквей, которые могут возникнуть в будущем в черте городских владений. Но обещание о предоставлении обширных угодий церквам Кульма и Торна так и не было выполнено. Наиболее вероятно, что приходские священники, будучи членами Тевтонского ордена, оставались на содержании соответствующих орденских комтуров. В Христбургском договоре материальное обеспечение храмов также урегулировано довольно подробно. Каждому священнику, ведущему духовное окормление пруссов, орден обещал выделить надел земли и домашнюю скотину.

В § 8 «Повинности населения по отношению к церкви» проанализированы отношения землевладельцев с клиром. Они также получили урегулирование в КГ и Христбургском договоре. В ст. 21 КГ сказано, что колонисты уплачивают епископу Кульмскому специальный налог «вместо десятины»: с каждого немецкого плуга – 1 шеффель пшеницы и 1 шеффель ржи, а с польского плуга, который называется «гакен», – 1 шеффель пшеницы; взимание с колонистов иных податей воспрещалось. Своим происхождением эта норма обязана соглашениям, заключенным между орденом и епископом Христианом в 1228–1230 гг. Кроме того, положения грамоты являются, возможно, отголоском спора о взимании десятины, который в начале XIII в. имел место в Силезии между бреславльским епископом Лаврентием и герцогом Генрихом Бородатым. По всей видимости, этот конфликт был учтен орденскими властями, которые включили в КГ соответствующую оговорку.

Насколько обременительной для колонистов-землевладельцев была повинность, установленная КГ? Данный вопрос детально рассмотрен в параграфе с привлечением обширного статистического материала. Для этого выяснено соотношение тогдашних земельных мер и мер емкости, а также сопоставлен размер подати с урожайностью зерновых. Расчеты автора показывают, что с одного немецкого «плуга» взыскивалось от 73,33 до 76,47 кг зерна (0,014–0,015 от урожая, т.е. в 6–7 раз меньше предполагаемой десятины), а с польского гакена – 49–51,1 кг (0,0065–0,0067 от урожая, или в 14–15 раз меньше десятины). Таким образом, предписания КГ (даже если принять наименее выгодный для плательщиков вариант) предоставляли существенную льготу колонистам-землевладельцам.

В Христбургском договоре были установлены менее льготные условия для плательщиков: неофиты и их наследники должны были ежегодно платить десятину. В том же договоре подробно освещены основные обязанности пруссов как прихожан (регулярное посещение церкви, крещение младенцев, отказ от языческих верований и т.п.).

http://law.edu.ru/script/cntSource.asp?cntID=100081452

Автор:  Юрген Клинсманн [ 14-03, 15:22 ]
Заголовок сообщения: 

Христбургский (Кишпоркский) мир

Цитата:
7 февраля 1249 Oрден (его представлял помощник гроссмейстера Генрих фон Виде) и прусские повстанцы в замке Христбург заключили договор. Посредником выступил с одобрения папы Римского архидьякон лежский Яков. Договор гласил, что принявшим христианство пруссам папа Римский дарует свободу и право быть священниками. Крещённые прусские феодалы могли стать рыцарями. Крещённым пруссам давалось право наследовать, приобретать, менять и завещать своё движимое и недвижимое имущество. Продавать недвижимое имущество можно было только себе равным - пруссам, немцам, поморянам, только надо было оставить Ордену залог, чтобы продающий не сбежал к язычникам или другим врагам Ордена. Если у кого-то прусса не находилось наследников, его земля переходила в собственность Ордена или феодала, на земле которого он жил. Пруссы получили право подавать в суд и быть ответчиками. Законным браком считался только церковный брак, и только рождённый от этого брака мог стать наследником. Памедены обещали в 1249 построить 13 костёлов, вармы - 6, нотанги - 3. Они также обязались каждую церковь обеспечить 8 убами земли, платить десятину, в течении месяца крестить своих соотечественников. У родителей, не крестивших ребёнка, должно было конфисковываться имущества, некрещённых взрослых следовало выгонять из мест, где живут христиане. Пруссы обещали не заключать договоров против Ордена и учавствовать во всех его походах. Права и свободы пруссов должны были действовать до тех пор, пока пруссы не нарушат свои обязательства.


http://teutonic.tripod.com/krestonoscy.htm#christ1

Цитата:
Перед нами Кишпоркский договор (1249г.) Помезании, Погезании и Вармии с Орденом 21. Отметим некоторые его черты, важные для нашей темы. Во-первых, примечательно, что прусская наследственная знать (ex nobili prosapia procreati), заключавшая договор, получила право посвящения в рыцари, т. е. здесь формировалось характерное для средневековья сословие привилегированных землевладельцев 22; во-вторых, договор признал (разумеется, номинально) право пруссов на личную свободу и распоряжение движимым и (с существенными ограничениями) недвижимым имуществом, а также право наследовать имущество не только за сыновьями, но и за дочерьми и другими родственниками. Следовательно, к этому времени у пруссов Привислинья имелось уже устойчивое наследственное право, которое было урезано Орденом в интересах немецких рыцарей.

Очень важно, что Кишпоркский (Христбургский) договор позволяет сделать вывод о существовании у пруссов до вторжения Ордена свободной продажи недвижимой собственности. При данном уровне производительных сил 23, при разделении труда, породившем товарное [15] производство, наличие аллода — свободно отчуждаемой земельной собственности — неизбежно вело к разложению сельской общины и становлению феодальных производственных отношений.
Наконец, существенно и то, что представители пруссов настояли на введении в их землях суда по образцу своих соседей — поляков, лишь без применения испытания каленым железом. Значит, судебные институты феодальной Польши оказались применимы к прусской действительности. Нужно подчеркнуть, что данная статья договора является ярким свидетельством давних связей этих прусских земель с Польшей 24.

Кишпоркский договор не случайно так богат сведениями об общественной организации пруссов. Этот договор был в руках Ордена одним из средств укрепления его позиций в западнопрусских землях, но их соседство с Польшей заставляло немецких феодалов проводить здесь более осторожную политику, чтобы как-то обеспечить свой тыл в наступательном движении на Восток. Позднее, с началом нового восстания пруссов, договор утратил силу.

Этот договор отражал реальные черты общественного строя пруссов. Нормальное развитие у пруссов, в частности, помезан, феодальной собственности было прервано с вторжением Ордена, разграблением помезанских земель немецкими рыцарями. Немецкий Орден запретил пруссам [16] владеть землей, вести торговлю, заниматься ремеслом. Несмотря на это, в последующем немецком законодательстве все же уцелели некоторые сведения (собранные В. Кентжиньским) о помезанском феодальном землевладении, главным образом — в грамотах, говорящих о перераспределении земельных владений той части помезанской знати, которая пошла на службу к Ордену. В XIII — начале XIV в. наблюдалась передача собственности помезанской шляхты Ордену, получение ею новых пожалований и прав, обмен прежних земельных владений на новые и т. п.


http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty ... mepred.htm

Цитата:
Вот одна из статей из Христбургского (Кишпоркского) договора 1249 г.: тевтонского ордена с пруссами
[5] и что во всех наших походах пойдут снабженные и вооруженные согласно своим возможностям. И мы им обещаем, что если кто из них во время наших походов будет взят в плен язычниками или врагами, мы добросовестно будем стараться об их освобождении без того, чтобы нам [что-либо] давали»

(Пашуто В. Т. Образование Литовского государства. М., 1959. С. 499—507).

Автор:  Юрген Клинсманн [ 18-03, 08:07 ]
Заголовок сообщения: 

ЯРЛИКИ ХАДЖИ-ГЕРАЯ ТА МЕНГЛІ-ГЕРАЯ НА РУСЬКІ ЗЕМЛІ, ВИДАНІ ВЕЛИКИМ КНЯЗЯМ ЛИТОВСЬКИМ

[Gołębiowski Ł. Dzieje Polski za panowania Jagiellonów. — T. 3: Dzeje Polski za panowania Kaźmiera, Jana Olbrachta i Alexandra. — Warszawa: W Księg. I. Klukowskiego, 1848. — 544 s.]
S. 230-231

Tak ważne to pismo, wyrazy jego tak szumne, roszczenie sobie prawa do tylu ziem; uważanie tylu monarchów za holdowników swoich, z przyczyny dawanych podatków, okupując się od napaści tych rabusiów, któremu nie wiem dla czego, dano tytuł paktów, kiedy to raczej jest firmanem lub ukazem. Wypis z tek królewskich pakta Chadżigereja cara Tatarów, ordy perekopskiéj: Chadżigiereja cara słowo to jest.

Od prawéj i lewéj ręki naszéj i od wszystkiego państwa naszego, ułanom panom, radom wszystkiego państwa ruskiego, kniaziom, czerńcom, bielcom i wszystkim pospolitym, co przedtem brat nasz starszy, na koniu polnym do W. kniazia Witolda do Litwy w gościnę przyjeżdżał, i wielką uczciwość miał; najpierwej Kijów daliśmy ze wszem, na wszem, ku państwu litewskiemu, bratu naszemu, W. kniaziowi Kazimierzowi; i panowie litewscy żądali nas i myśmy na żądanie ich to uczynili, i wedle pierwszych carów /231/ postępków, to jest: Kijów ze wszystkiemi dochody, ziemiami, wodami i pożytkami ich; Łuczko z wodami i ze wszystkiemi pożytkami ich, Smoleńsko z wodami, ziemiami i ze wszystkiemi pożytkami ich; Podole z wodami, ziemiami i ze wszystkiemi pożytkami ich; Kamienice z wodami, ziemiami i ze wszyslkiemi pożytkami ich; Braclaw z ziemiami, wodami i ze wszystkiemi pożytkami ich, począwszy od Kijowa do ujścia morza. Szczuprulezilniskiego z ziemiami i pożytkami ich; Zalwasz, Budula, z ziemiami i pożytkami ich; Czerniejów z ziemiami, wodami i pożytkami ich. Briczyenszinos, Luszcza, Czolmy, Slenniczany, z ziemiami, wodami i pożytkami ich. Siewierski Nowohrod, Bilsko, z wodami, ziemiami i ze wszemi pożytkami ich. Rylsko, Tumien, Szarajewicza, Jagalta, Wyssami z ziemiami, wodami i pożytkami ich. Midrass Uspul, Slarodub, Brańsko, z ziemiami, wodami i ze wszemi pożytkami ich. Mychalsko, Mobatulsko, Tula, z wodami, ziemiami i ze wszystkiemi pożytkami ich. Biresta, Ratuznisko, Alibsko, Burunsko, Kulmińsko i Sachonar, z ziemiami, wodami i ze wszystkiemi pożytkami ich. Japuhrad, Balikty, Strożowyhrod, Taska, Horodziszcze, Muschiczmyhrod, z ziemiami, wodami i ze wszystkiemi pożytkami ich. To jest: bratu naszemu W. kniaziu litewskiemu Kazimierzowi, panom kniaziom, radom; widząc wielkie postępki przyjacielskie i my Turapskie i wielki Nowogród, ze wszemi grody i wszemi ich dochody i pożytkami ich, z laski naszéj, do państwa litewskiego podali, i te zamki, które tu są napisane; tych zamków z pany, z bojarami, przed tym bratu naszemu kniaziowi Witultowi, a teraz takie bratu naszemu Zygmuntowi będą służyć i bratu naszemu kniaziowi Kazimierzowi. Także mają, tak jako i przed tym slużywali, z tych zamków i wsi i podatki nieodmiennie mają dawać; a jeśli nie będą posłuszni, tedy im nie dobrze będzie, i daliśmy ten nasz list pod złotą pieczęcią. Pisań w Krymie, lata po roku jego świętej miłości Mahometa proroka lata 867 d. 22 mca 7bris lata od narodzenia pana Jezusowego 1471.

S. 232-233.

Pakta Menligiereja cara Tatarów ordy królewskiej. Wypis w tekach królewskich;

Od prawéj i lewej ręki naszéj i od wszego państwa naszego, panom, radom, kniaziorn ruskim i państwom ich, bojarom, władykom, metropolitom, czerncom, bielcom i wszystkiemu pospolitemu ludu. Jako przodkowie nasi, wielki car, brat nasz i wielki car Udzigierej ociec nasz, polnym koniem swym do W. kniazia Witulta, do Litwy i w gościnę przyjeżdżał, i wielką uczciwość mieli, z laski swojéj, W głowach Kijów z wieią państw podali, i teraz te państwa bratu naszemu Kazimierzowi kniaziowi ku Litwie dajemy, za wielkiemi prośbami panów, rad i na prośbę tośmy uczynili, jako przed tym pierwej ociec nasz car Thochtomysz i wielki car brat nasz starszy, wedle dawnego postanowienia, najpierwéj Kijów z ziemiami, wodami i ze wszystkiemi dochody i pożytkami ich, Luczko z ziemiami etc. Smolińsko, Podole, Kamieniec, Bracław, Siewierski Nowohrod, Sokal, Nowygrod, z wodami i ze wszystkiemi pożytki ich, począwszy od Kijowa, aż do ujścia morza. Steprut i Halensko z ziemiami, wodami, etc. Brynten, Tukluszcze, Chotmisslen, Netssa, ze wszystkiemi ziemiami, wodami i dochody i pożytki ich. Rilsko z ziemiami etc. Hrivusko, Tumien, Sarajewcza, państwa jakaltemskie, z ziemiami, wodami i ze wszy stkiemi dochody i pożytkami ich. Bereass, Uskul, Staroduk, Brańsko, z ziemiami, wodami etc. Berestaja, Jaskub, Kozielsko, Brońsko, Lubów, Izbesz, Czynamir z ziemiami, wodami i ze wszystkiemi pożytkami ich. Japihrod, Balikty, Storożowyhrod, Taska, Horodyszcze, Tusiknemer, Horod, Nussalesz, Kudar, Horod, z ziemiami, wodami i pożytkami ich; od brata naszego W. kniazia Kazimierza, przyjechał posłem pan Bohdan Fedorowicz, a marszałek pan Iwaśko Soskowicz icheśmy wdzięcznie przyjęli i z braterską naszą przyjaźnią. Wielki Nowohrod z łaski naszej i rezeńskie państwo, Perejasław w głowach; z ziemiami, wodami /233/ i z grodami ich, włościami i ze wszemi pożytkami i dochodami ich, gdzie wnidzie i wlecze, tośmy przydali, ku państwu W. księstwa Litewskiego, wszelkie te zamki, które tu na imię napisane z pany i kniaziami, pierwej tego bratu naszemu W. kniaziowi Witultowi byli postąpili, i bratu naszemu W. kniaziowi Zygmuntowi mają wiecznie służyć, a teraz bratu naszemu W. kniaziowi Kazimirzowi maja także wiecznie służyć, i mają z tych zamków dochody i wszelkie pożytki, i sami wiernie służyć bratu naszemu, a jeśliby za jaką przyczyną nie chcieli bratu naszemu służyć, jako i pierwéj tedy mamy ich wojować, i ich ku bratu naszemu płonić i przywracać i daliśmy ten nasz list pod złotą pieczęcią. Po śmierci Mahometowéj 878 r. od Narodzenia Chrystusowego r. 1472 w Ordzie Tatarskiej.

6. — 1506 — 1507. Ярлыкъ Крымскаго хана Менгли-Гирея Литовскому великому князю Сигизмунду.
АКТЫ, ОТНОСЯЩІЕСЯ КЪ ИСТОРІИ ЗАПАДНОЙ РОССІИ, СОБРАННЫЕ И ИЗДАННЫЕ АРХЕОГРАФИЧЕСКОЮ КОММИССІЕЮ. ТОМЪ ВТОРОЙ. 1506 — 1544. САНКТПЕТЕРБУРГЪ, 1848.]

Починаю, Господи, у твое имя. ВеликоЂ Орды великого царя Мендли-Кгиреево слово; правоЂ руки и лЂвоЂ великого улуса темникомъ, и тысячникомъ, и сотникомъ, и десятникомъ, вланомъ, княземъ и всимъ Рускимъ людемъ, бояромъ, митрополитомъ, попомъ, чернцомъ, и всимъ чорнымъ людемъ и всему посполству. Даемъ вамъ вЂдати, штожъ великіи цари, дяды (*) наши, и великій царь Ачъжи-Кгирей, отецъ нашъ, коли ихъ потны кони были, до великого князя Витовта, до ЛитовскоЂ земли въ гостиное поЂхали, великую ласку и честь видали; и за то . . . пожаловали Кіевомъ, въ головахъ, и многіе мЂста дали. Ино, потомужъ, ЛитовскоЂ земли великій князь Казимиръ, братъ нашъ, зъ Литовскими князи и паны просили нась; и мы ихъ прозбу ухваливъ . . . какъ насъ Богъ на столцы отца нашого посадилъ: ино што великіи цари, дяды наши, и великій царь отецъ нашъ . . . . . . дали потомужъ: Кіевскую тму, со всими входы и данми, и зъ землями и зъ водами; Володимерскую тму, со всими входы и данми, и зъ землями и зъ водами; Великого Луцка тму, со всими входы и данми, и зъ землями и зъ водами; Смоленскую тму, со всими входы и зъ данми, и зъ землями и зъ водами; Подолскую тму, со всими входы и зъ данми, и зъ землями и водами; Каменецкую тму, со всими входы и зъ данми, и зъ землями и водами; Браславскую тму, со всими входы и зъ данми, и зъ землями и водами; Сокалскую тму, со всими входы и данми, и зъ землями и водами; Звинигородъ, зъ выходы и зъ данми, и зъ землями и водами; Черкасы, зъ выходы и данми, и зъ землями и водами; Хачибіевъ Маякъ, зъ водами и землями; ино почонши отъ Кіева, и ДнЂпромъ и до устья, и Снепорожъ и Глинескъ со всими ихъ людьми, Жолважъ, Путивль зъ землями и зъ водами, Биринъ, Синечъ, ХотЂнъ, Лосичи, Хотмышлъ, со всими ихъ землями и водами, и данми и выходы; Черниговскую тму, со всими выходы и данми, и землями и водами; Рылескъ, зъ выходы и данми, и зъ землями и водами; Курскую тму, зъ выходы и данми, и зъ /5/ землями и водами; Сараева сына Егалтаеву тму, Милолюбъ (**), зъ выходы и данми, и зъ Землями и водами; Мужечъ, Осколъ, Стародубъ и Брянескъ, со, всими ихъ выходы и данми и зъ землями и водами; Мченескъ и Люботескъ, Тулу городъ, со всими ихъ выходы и данми, и зъ землями и водами; Берестей, и Ратно, и Козелескъ , Пронскъ , Волконскъ, Испашъ, Донець, со всими ихъ выходы и данми, и зъ землями и водами; Ябу городокъ, Балыклы, Карасунъ, городокъ Дашовъ, городищо Тушинь, Немиръ, Мушачъ, Ходоровъ, со всими ихъ выходы и зъ данми, и зъ землями и водами. Ино великій князь Казимиръ, братъ нашъ, зъ ЛитовскоЂ земли князи и паны, штобы доброта множила: для того и мы тежъ сь уланы и князи порадивъ . . . а братъ нашъ, великій князь Казимиръ, Андреева сына пана маршалка, а съ нимъ пана Ивашковъ сынъ; пана Ивашенцо . . . коли до мене отъ брата моего въ посолст†пріЂхали; ино мы, повышая брата нашого, . . . Псковъ и Великій Новгородъ пожаловали дали есмо, и Резань и Переясловль въ головахъ, люди, тмы, городы и села, и дани и выходы, и зъ землями и зъ водами и съ потоками, къ Литовскому столцу придали есмо. Ино вы, имены вышей писаныи, городы, князи и бояре, . . . напередъ сего великому князю Витовту, брату нашому, а потомъ великому князю Жикгимонту, брату нашому, . . . и великому князю Казимиру, брату нашому, какъ есте служивали, ино и нынЂ, похомужъ, великому князю Жикгимонту, брату нашому, служите, колко городовъ дани и выходы сполна давали. А которые люди напотомъ, повышая, дали есмо, не молвите: «перво того не служивали есмо, и дани и выходу не даивали есмо»; никотороЂ вымовки не мЂйте, дани и выходы давайте, отъ нынЂшнего часу служите. Ино и нынЂ великій князь Жикгимонтъ, брать нашъ, зъ ЛитовскоЂ земли князи и паны . . . для того, штобы межи нами доброта была; и мы съ уланы и князи порадивъ . . . отъ брата нашого, великого князя Жикгимонта, панъ Юрьи Зиновьевичъ, а панъ Якубъ Ивашенцовичъ, маршалокъ, и писаръ Татарскій Темирчинъ сынъ князь Абрагимъ, отъ брата нашого въ посолст†пріЂздили. Ино первые цари, дяды наши, и царь отецъ нашъ пожаловалъ которыми ярлыки, а потомъ и мы которымъ ярлыкомъ пожаловали, милуючи, Жикгимонта брата нашого, въ Литовской земли столецъ ему дали есмо . . . сесь нашъ ярлыкъ зъ ласки . . . по первому жъ сполна дани и выходы и службу . . . не будете ль то сполна служити, и вамъ никоторого жъ добра не будетъ, будете воеваны и граблены, сего нашого ярлыка не будете ль послушными . . . пітобы есте не сплошилися, для того подъ золотымъ нишаномъ и подъ алыми тамгы ярлыкъ данъ, по пророка нашого смерти, девятьсотъ лЂтъ и тринадцатъ лЂтъ, щастливого мЂсяца Сафара 21 дня, въ пятницу. Писанъ въ городЂ Веселомъ.

Изъ Литовской Метрики (Acta Magn. Ducat. Litv., рукоп. in folio. нач. XVI в., Запис. кн. VII, л. 59 — 40), хранящейся при Правительствующемъ СенатЂ, въ С. ПетербургЂ. Въ заглавіи грамоты отмЂчено: Листъ отъ царя Татарского Мендли-Кгирея до пановъ радъ и всихъ Рускихъ людей, о Кіевъ и иншіе земли. Списокъ неисправный со многими пропусками въ текстЂ.

ВИТЯГ ЗІ ЗБІРКИ ОБОЛЕНСЬКОГО
Жалованная грамота (ярлыкъ) Менгли-Гирея королю Польскому Сигизмунду 1-му. с. 87-89.
И даньми и зъ землями и зъ водами; Володимирскую тму со всими входы и даньми, и зъ земляли и зъ водами; Великого Луцка тму со въсими входы и зъ данъми и зъ землями и зъ водами; Смоленъскую тму со всими входы и зъ даньми и зъ землями и зъ водами; Подолскую тьму со всими входы и зъземлями и зъ даньми и водами; Каменицкую тьму со всими входы и зъ даньми и зъ землями и водами; Браславскую тьму со всими входы и зъ даньми и зъ землями и водами; Сакалскую тьму со /88/ всими входы и зъ даньми и зъ землями и водами; Звинигородъ зъ выходы и зъ даньми н зъ землями и зъ водами; Черкасы зъ выходы и зъ даньми и зъ землями и водами; Звинигородъ зь выходы и зъ даньми и зъ землями и водами ; Хачибеевъ и Маякъ зъ водами и зъ землями ; ино почонши отъ Киева и Днепромъ и до устья и съ Непорожъ и Глинескъ , со всими ихъ людми; Жолважь, Путивлы зъ землями и водами; Бириньсинячъ , Хотеллосичи, Хотмышлы, Ницяны, со всими ихъ землами и водами и даньми и выходы; Черниговскую тьму со въсими выходы и даньми и зъ землями и водами; Рылескъ зъ выходы и даньми и зъ землями и водами; Курскую тьму зъ выходы и даньми и зь землями и водами ; Сараева сына Егалтаеву тьму ; Милолюбъ зъ выходы и даньми и зъ землями и водами; Мужечъ Осколъ и Стародубъ, Бранескъ и со всими ихъ выходы и даньми и зъ землями и водами; Менскъ и Люботескъ , Тула городъ, со всими ихъ выходы и даньми и землями и водами; Берестей и Ратунъ и Козельскъ, Пронъско, Олконьско, Испашъ, Донецъ со всими ихъ выходы и даньми и зъ землями и водами; Ябу городокъ, Балыклы, Караулъ чорный, городъ Дашовь, городищо Тошичи, Немиръ, Мушачъ, Ходоровъ со всими ихъ выходы и зь даньми и зъ землями и водами. Ино великий Князь Казимиръ братъ нашъ зъ Литовское земли съ Князи и Паны, што-бы доброта множила для того и мы тежъ съ Уланы, Князи,порадивъ а братъ нашъ Князь Казимиръ Анъдреева сына Пана Богдана Маршалъка а съ нимъ Пана Ивашковъ сынъ Панъ Ивашеньцо коли до мене отъ брата моего вь поселстве приехали , ино мы повышая, брата нашого, милуючи: Пъсковъ, Великий Новгородъ пожаловали , дали есмо и Резань и Переясловль въ головахъ люди, тьмы , городы и села и /89/ дани и выходы и зъ землями и зъ водами и съ потоками къ Литовскому столцу придали есмо; и новы, имены вышей писаные, городы. Князи и Бояре на передъ сего великому Князю Витолту, брату нашому, а потомъ великому Князю Жикгимонту брату нашому, какъ есте служивали, ино и ныне потомужъ великому Князю Казимиру брату нашому служите, колько городовъ дани и выходы сполна давали. А которые люди напотомъ повышая дали есмо , не молвте: перво того не служивали есмо и дани и выходу не даивали есмо, ни которое вымовъки не мейте, дани и выходы давайте, отъ нинешнего часу служите. Ино и нине великий Князь Жикгимонтъ брать нашъ зъ Литовское земли Князи и Паны для того штобы межи нами доброша была и мы съ Уланы и Князи порадикъ отъ брата нашого великого Князя Жикгимонта Панъ Юрьи Зеновъевичъ, а Панъ Якубъ Ивашенцевичъ Маршалокъ и Писарь Татарский Тимирчинъ сынъ Князь Абрагимъ отъ брата нашого въ Поселстве приездили , ино первые Царь дади наши Царь отецъ нашъ пожаловалъ которыми ярлыки, а потомъ и мы которымъ ярлыкомъ пожаловали милуючи Жикгимонта , брата нашого, къ Литовскои земли столцу дали есмо. Пожаловалъ сесь нашъ ярлыкъ зъ ласки по первомужъ сполна, дани и выходы и службу не будетель то сполна служити и вамъ некотороежъ добро будетъ, будете воеваны и граблены сего нашого ярлыка не будетель послушны штобы есте не сплошилися для того на то подъ золотымъ нишаномъ а подъ алыми пятны ярлыкъ данъ по Пророка нашого смерти деветь сотъ летъ, и трынадцать летъ щасливого МЂсяца Сафара 21 дня, въ пятницу, писанъ въ городе Веселомъ.

http://litopys.org.ua/rizne/spysok/spys.htm

Автор:  Юрген Клинсманн [ 18-03, 08:08 ]
Заголовок сообщения: 

Тохтамышево слово Ягайлу.

Предлагаемый вниманию читателей ярлык хана Золотой Орды Тохтамыша к королю польскому и великому князю литовскому Владиславу Ягайло (1392-1393), который хранится в Главном архиве древних актов Польской Республики под номером 5612. Он замечателен во многих отношениях. Но прежде всего следует подчеркнуть, что этот исторический документ возвращается в Казань уже... второй раз. Первоначально он хранился в Краковском коронном архиве, и польский историк Нарушевич в начале прошлого века передал его копию в Главный архив Министерства иностранных дел России. В 1834 году этот бесценный памятник попал в руки почетного члена Казанского университета и Казанского общества любителей отечественной словесности К.М.Оболенского, который, в свою очередь, передал их точные копии профессорам Казанского [16] университета А.М.Ковалевскому (1800-1878), Н.К.Казем-беку (1802-1870) ("Гасырлар авазы - Эхо веков" №1/2 1996, с.140-142) и И.Н.Березину (1818-1896). Этими специалистами была проделана огромная работа по введению древнего документа в научный оборот (Ярлык хана Золотой Орды Тохтамыша к польскому королю Ягайло 1392-1393 годов / Издан К.Оболенским. - Казань, 1850; В.В.Григорьев, И.Н.Березин. Исследования о ханских ярлыках. - М., Казань, СПб. 1842-1852.).

Вниманию читателей предлагаем вместе с привезенными из Варшавы копиями ярлыка хана Золотой Орды Тохтамыша, написанного на древнетюркском языке, его польский вариант, а также перепись арабскими буквами и перевод на русский язык с примечаниями, составленными профессором И.Н.Березиным. [17]

ПЕРЕВОД.

(И. Березина.)

Тохтамышево слово

Ягайлу.

Мы послали послов, из коих главные Котлубуга и Асан, дать знать о восшествии на великое место, и ты также послал к нам присланника. Третего года нисколько Угланов, из коих важнейшие Бекбулат и Ходжа Медин, и Беки, из коих главные Бекгич и Турдучак Берди Давуд, отправив вперед человека, по-имени Идикгия, послали (без моего ведома) к Темирю. По тому требованию он выступил. Когда он, веруя в лукавое сердце и такой же язык их, пришёл тайно вперед мы, узнавъ, собрались; во время битвы прежде те дурные люди ушли с места, отчего и парод ушел с места. Вот что было причиной бывшему до тех пор тому делу. Бог нас пожаловав, предал нам враждующих Угланов и Беков, из коих главные Бекбулат, Ходжа Медин, Бекгич и Турдучак Берди Давуд. Тепер мы послали послов, из коих главные Асан и Тулу Оджа, дать знать об этом случившемся. А далее

С подданных Нам волостей собрав выходы, вручи идущим послам для доставления в казну. Еще по прежнему правилу (мои) негоцианты и твои купцы пусть ходят одни к другим: признавая это хорошим для Великого Улуса, мы утвердили грамоту с золотым знаком. Велено написать курячьяго года гиджры семьсот девяносто пятого ново-лунного месяца Реджеба восьмого дня, когда Орда была на Дону.

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty ... ml?id=3057

Автор:  Юрген Клинсманн [ 18-03, 16:45 ]
Заголовок сообщения: 

Старшая сохранившиеся ленная грамота куршских королей, данная Тонтегоде магистром Герхардом из Иоке 6 мая 1320 года.

Всем верующим во Христа, которые будет читать или слушать эту грамоту, брат Герхард, магистр Тевтонских братьев в Ливонии, шлёт привет во имя Спасителя всех [людей]. Содержанием этой грамоты мы ясно извещаем, что по совету и согласию наших мудрых братьев мы предъявителю сей грамоты, Тонтегоде и его наследникам, дали в лен два гакена земли, которыми владел его предшественник, светлой памяти Кристиан в сих границах: идти вдоль речки Церенде вверх до озера по названию Сип; дальше до деревьев, меченных крестами; потом, следуя крестам и меткам, возвращаться к упомянутой речке Церенде с другой стороны. Всё это [Тонтегоде и его наследники могут] держать в своей власти и со всеми принадлежностями владеть на вечные времена по тому же праву, каким другие вассалы Ордена в Курляндии владеют своими феодами. Как свидетельство достоверности сего к грамоте приставлена наша печать. Дано в замке Дюнаминде, третьего дня после праздника Вознесения, в году Господнем 1320-ом.

Автор:  Юрген Клинсманн [ 12-07, 15:12 ]
Заголовок сообщения: 

Codex diplomaticus Prussicus, Том 6
http://books.google.com/books?hl=ru&id= ... 40&f=false

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/